Karteikarten

Lernen Sie portugiesischen Wortschatz, indem Sie Wörter und Sätze von Karteikarten eintippen. Die Karteikartenübersicht ermöglicht es Ihnen, Ihren Fortschritt zu überprüfen und Karteikarten zum Lernen auszuwählen.

 
Karteikarten auswendig gelernt
Fortschritt
Zusammenfassung

Menschen

Aussehen

Zuhause

Einkaufen

Essen

Essen gehen

Bildung und Studium

Arbeit

Umwelt

 
 

Weitere Karteikarten werden in Kürze hinzugefügt.

Karteikarteneinstellungen

Die Karteikarten haben ihre spezifischen Einstellungen. Sie können die folgenden Änderungen vornehmen, um Ihr Vokabellernerlebnis anzupassen:
  • Auswahl der Anzahl der Karteikarten pro Übung

    Sie können auswählen, wie viele Karteikarten Sie während einer Tippsitzung üben möchten. Die Standardanzahl ist zehn. Die Auswahl einer kleineren Menge an Vokabeln kann eine gute Idee sein, wenn Sie Anfänger sind.

  • Nicht unterstützte Tastaturzeichen ändern

    Wenn Ihr Tastaturlayout bestimmte Sonderzeichen oder diakritische Zeichen der Sprache, die Sie mit Karteikarten üben, nicht unterstützt, kann das System einige dieser Zeichen ignorieren. Sonderzeichen werden, wenn möglich, als ihre nächsten Entsprechungen im lateinischen Alphabet akzeptiert. Wenn das einzugebende Wort beispielsweise único ist und Sie unico eingeben, weil Ihr Layout keine Akzente unterstützt, wird dies nicht als Fehler gewertet.

Phonetische Symbole in der portugiesischen Aussprache

Das Internationale Phonetische Alphabet (IPA) bietet ein standardisiertes Set von Symbolen zur Darstellung der Laute gesprochener Sprache. Nachfolgend sind die IPA-Symbole für die portugiesische Aussprache aufgeführt, zusammen mit Beispielen und Beschreibungen, einschließlich wie diese Laute auf Deutsch und Englisch ausgesprochen werden.

Portugiesische Vokale

  • /a/ - wie in casa, ausgesprochen /ˈkazɐ/ (wie "a" in Katze /ˈkatsə/)
  • /e/ - wie in mesa, ausgesprochen /ˈmezɐ/ (wie "e" in Meer /meːɐ̯/)
  • /i/ - wie in vida, ausgesprochen /ˈvidɐ/ (wie "i" in Liebe /ˈliːbə/)
  • /o/ - wie in lobo, ausgesprochen /ˈlobu/ (wie "o" in Boot /boːt/)
  • /u/ - wie in luz, ausgesprochen /ˈluʃ/ (wie "u" in Uhr /uːɐ̯/)

Portugiesische Diphthonge

  • /ɐi̯/ - wie in pai, ausgesprochen /ˈpɐi̯/ (wie "ei" in mein /maɪ̯n/)
  • /ei̯/ - wie in rei, ausgesprochen /ˈɾei̯/ (wie "ei" in Reis /raɪ̯s/)
  • /oi̯/ - wie in dois, ausgesprochen /ˈdoi̯ʃ/ (wie "eu" in neu /nɔʏ̯/)
  • /aw/ - wie in saudade, ausgesprochen /sawˈdadʒi/ (wie "au" in Auto /ˈaʊ̯to/)
  • /ew/ - wie in meu, ausgesprochen /ˈmew/ (ähnlich wie "eu" im Französischen peur /pøʁ/)

Portugiesische Konsonanten

  • /p/ - wie in pato, ausgesprochen /ˈpatu/ (wie "p" in Pferd /pfeːɐ̯t/)
  • /b/ - wie in boca, ausgesprochen /ˈbokɐ/ (wie "b" in Brot /bʁoːt/)
  • /t/ - wie in tatu, ausgesprochen /taˈtu/ (wie "t" in Tag /taːk/)
  • /d/ - wie in dia, ausgesprochen /ˈd͡ʒiɐ/ im brasilianischen Portugiesisch und /ˈdiɐ/ im europäischen Portugiesisch (wie "d" in Tag /taːk/)
  • /k/ - wie in casa, ausgesprochen /ˈkazɐ/ (wie "k" in Kaffee /ˈkafe/)
  • /ɡ/ - wie in gato, ausgesprochen /ˈɡatu/ (wie "g" in gut /ɡuːt/)
  • /f/ - wie in foca, ausgesprochen /ˈfokɐ/ (wie "f" in Freund /fʁɔʏ̯nt/)
  • /v/ - wie in vaca, ausgesprochen /ˈvakɐ/ (wie "w" in Welt /vɛlt/)
  • /s/ - wie in sopa, ausgesprochen /ˈsopɐ/ (wie "s" in Haus /haʊ̯s/)
  • /ʃ/ - wie in chuva, ausgesprochen /ˈʃuvɐ/ (wie "sch" in Schule /ˈʃuːlə/)
  • /ʒ/ - wie in jardim, ausgesprochen /ʒaɾˈd͡ʒĩ/ im brasilianischen Portugiesisch und /ʒaɾˈdĩ/ im europäischen Portugiesisch (wie "j" im Französischen journal /ʒuʁnal/)
  • /ɲ/ - wie in ninho, ausgesprochen /ˈɲiɲu/ (wie "gn" im Italienischen gnocchi /ˈɲɔkki/)
  • /l/ - wie in luz, ausgesprochen /ˈluʃ/ (wie "l" in Licht /lɪçt/)
  • /ʎ/ - wie in milho, ausgesprochen /ˈmiʎu/ (wie "lj" im Norwegischen miljø /mɪljø/)
  • /ɾ/ - wie in caro, ausgesprochen /ˈkaɾu/ (wie "r" im Spanischen pero /ˈpeɾo/)
  • /ʁ/ - wie in rato, ausgesprochen /ˈʁatu/ im brasilianischen Portugiesisch (wie "r" im Französischen rouge /ʁuʒ/)
  • /x/ - wie in roxa, ausgesprochen /ˈʁoʃɐ/ im europäischen Portugiesisch (wie "ch" im Schottischen Englischen loch /lɒx/)
  • /m/ - wie in mão, ausgesprochen /mɐ̃w̃/ (wie "m" in Mann /man/)
  • /n/ - wie in número, ausgesprochen /ˈnuməɾu/ (wie "n" in Nummer /nʊmɐ/)

Unterschiede zwischen europäischem und brasilianischem Portugiesisch

Obwohl europäisches und brasilianisches Portugiesisch viele Ähnlichkeiten teilen, gibt es bemerkenswerte Unterschiede in der Aussprache, die das Verständnis und den Akzent beeinflussen können.

  • Konsonantenlaute: Im brasilianischen Portugiesisch wird der Buchstabe "d" oft als /d͡ʒ/ vor den Vokalen "e" und "i" ausgesprochen (zum Beispiel, dia wird als /ˈd͡ʒiɐ/ ausgesprochen). Im europäischen Portugiesisch bleibt es als /d/ (zum Beispiel, dia wird als /ˈdiɐ/ ausgesprochen).
  • Rhotische Laute: Der Laut "r" variiert erheblich. Im europäischen Portugiesisch wird es oft als uvulare Frikativ /ʁ/ oder alveolare Vibranten /r/ ausgesprochen. Im brasilianischen Portugiesisch, besonders in Rio de Janeiro, wird es oft als glottale Frikativ /h/ oder uvulare Frikativ /ʁ/ ausgesprochen.
  • Vokalreduktion: Europäisches Portugiesisch reduziert oft Vokale in unbetonten Silben, was zu zentralisierten Vokallauten führt (zum Beispiel, fazer wird als /fɐˈzeɾ/ ausgesprochen). Brasilianisches Portugiesisch behält typischerweise offenere Vokale bei (zum Beispiel, fazer wird als /faˈzeɾ/ ausgesprochen).
  • S am Ende der Silbe: Im europäischen Portugiesisch wird der Buchstabe "s" am Ende der Silbe als /ʃ/ ausgesprochen (zum Beispiel, mesmo wird als /ˈmeʒmu/ ausgesprochen). Im brasilianischen Portugiesisch wird es als /s/ ausgesprochen (zum Beispiel, mesmo wird als /ˈmezmu/ ausgesprochen).

Einzigartige Merkmale der portugiesischen Aussprache

Die portugiesische Aussprache weist mehrere charakteristische Merkmale auf, die sie von anderen romanischen Sprachen unterscheiden. Einige einzigartige Merkmale umfassen:

  • Vokalkürzung: In unbetonten Positionen werden Vokale oft verkürzt, was zu einem zentralisierten oder gedämpften Klang führt. Beispielsweise kann das unbetonte "a" wie ein Schwa /ə/ klingen.
  • Nasale Vokale: Portugiesisch hat eine Reihe von nasalisierten Vokalen, die durch eine Tilde (~) über dem Vokal angezeigt werden (z.B. ão, ãe). Diese nasalen Vokale werden mit Luftstrom durch die Nase ausgesprochen, was ihnen einen charakteristischen Klang verleiht.
  • Spiranten: Die Aussprache der Konsonanten 's' und 'z' kann erheblich variieren, je nach ihrer Position im Wort. Am Anfang von Wörtern oder zwischen Vokalen wird 's' als /z/ ausgesprochen, während es am Ende von Silben oft wie /ʃ/ oder /s/ klingt.
  • Offene und geschlossene Vokale: Portugiesisch unterscheidet zwischen offenen und geschlossenen Vokalen, besonders im Fall von "e" und "o". Die Aussprache ändert sich je nach Betonung und umliegenden Konsonanten, was zur phonetischen Vielfalt der Sprache beiträgt.
  • Weiches und hartes 'r': Der 'r'-Laut im Portugiesischen variiert; am Anfang eines Wortes oder nach 'l' oder 'n' ist es ein gutturaler Laut, ähnlich dem französischen 'r' (/ʁ/), während es in anderen Positionen ein gerolltes oder geschlagenes 'r' sein kann (/ɾ/ oder /r/).
  • Diphthonge: Portugiesisch verwendet häufig Diphthonge, bei denen zwei Vokallaute innerhalb derselben Silbe auftreten, was der Aussprache eine gleitende Qualität verleiht. Beispiele sind "oi" in "foi" und "ei" in "lei".
  • Palatalisierung: Palatalisierung tritt auf, wenn ein Konsonantenlaut näher an einen "y"-Laut heranrückt. Im Portugiesischen ist dies häufig bei den Buchstaben "d" und "t" vor dem Vokal "i" der Fall, wodurch sie wie /dʒ/ und /tʃ/ klingen.
  • Konsonantencluster: Portugiesisch enthält häufig Konsonantencluster am Anfang oder innerhalb von Wörtern, die Kombinationen wie "pr", "tr", "bl" und "cl" umfassen können. Diese Cluster werden ohne Einschub eines Vokallautes dazwischen ausgesprochen, was für Lernende herausfordernd sein kann.
  • Prosodie und Intonation: Der Rhythmus und die Intonation des Portugiesischen sind charakteristisch und oft durch eine melodische Qualität gekennzeichnet. Die Betonung liegt typischerweise auf der vorletzten Silbe, obwohl es viele Ausnahmen gibt. Intonationsmuster spielen auch eine bedeutende Rolle bei der Vermittlung von Bedeutung und Emotionen.