Lær nederlandsk ordforråd, mens du øver tastaturskrivning

Nederlandske ordkort
til ordforrådslæring

  • husk ord ved at skrive dem
  • fingrenes bevægelse hjælper læring

Vælg et emne med nederlandsk ordforråd, og skriv derefter ord og sætninger fra ordkortene. På den måde lærer du nederlandske ord og øver samtidig skrivepræcision i blindskrift.

Sådan bruger du nederlandske ordkort
  • Hvor du kan begynde: Start med et kendt emne, for eksempel familie, mad, hjem eller skole, og gå derefter videre til sværere grupper med nederlandsk ordforråd.
  • Hvad du skal være opmærksom på, når du skriver: Vær opmærksom på nederlandske sammensætninger og hyppige bogstavkombinationer som ij, sch og aa.
  • Sådan følger du dine fremskridt: Linket til oversigten viser huskede nederlandske ordkort, dine fremskridt og ord, som du bør øve mere.
 
ordkort udenad
fremskridt
resumé

Mennesker

Udseende

Hjem

Handle ind

Mad

Spise ude

Uddannelse og studier

Arbejde

Miljø

 

Ordforråd til skriveøvelse - Hollandsk

Ordkortindstillinger

Ordkortene har deres specifikke indstillinger. Du kan foretage følgende ændringer for at tilpasse din oplevelse med ordforråd:

  • Valg af antal ordkort pr. øvelse

    Du kan vælge, hvor mange ordkort du vil øve dig på under en skrivesession. Standardtallet er ti. At vælge en mindre mængde ordforråd kan være en god idé, hvis du er nybegynder.

  • Ændring af ikke-understøttede tastaturtegn

    Hvis dit tastaturlayout ikke understøtter visse specialtegn eller diakritiske tegn på det sprog, du øver med ordkort, kan systemet ignorere nogle af disse tegn. Specialtegn accepteres som deres nærmeste latinske alfabet, når det er muligt. For eksempel, hvis ordet der skal skrives er único, og du skriver unico, fordi dit layout ikke understøtter accenter, vil det ikke blive betragtet som en fejl.

Fonetiske symboler i hollandsk udtale

Det internationale fonetiske alfabet (IPA) giver et standardiseret sæt symboler til at repræsentere lyde i talt sprog. Nedenfor er IPA-symbolerne for hollandsk udtale sammen med eksempler og beskrivelser, inklusive udtalen af disse lyde på dansk.

Vokaler i hollandsk

  • /aː/ - som i maan, udtalt /maːn/ (som "a" i mand /man/)
  • /ɑ/ - som i man, udtalt /mɑn/ (som "a" i kat /kat/)
  • /eː/ - som i meen, udtalt /meːn/ (som "e" i men /men/)
  • /ɛ/ - som i pet, udtalt /pɛt/ (som "e" i sen /sen/)
  • /i/ - som i fiets, udtalt /fits/ (som "i" i mit /mit/)
  • /oː/ - som i boot, udtalt /boːt/ (som "o" i god /god/)
  • /ɔ/ - som i bos, udtalt /bɔs/ (som "o" i kom /kɔm/)
  • /u/ - som i boek, udtalt /buk/ (som "u" i fuld /ful/)
  • /y/ - som i buur, udtalt /byːr/ (ligner fransk "u" i lune /lyn/, ingen præcis ækvivalent på dansk, nærmest som "y" i fyldt /fylʔt/)
  • /øː/ - som i neus, udtalt /nøːs/ (som "ø" i hør /høʁ/, ingen præcis ækvivalent på dansk, kan sammenlignes med "ø" i ø /ø/ med mere rundede læber)
  • /ə/ - som i de, udtalt /də/ (som "e" i også /oʊsə/)

Diftonger i hollandsk

  • /ɛi/ - som i mijn, udtalt /mɛin/ (som "aj" i kaj /kaj/)
  • /œy/ - som i huis, udtalt /ɦœys/ (som "oy" i engelsk boy /bɔɪ/, ingen præcis ækvivalent på dansk, nærmest som "eu" i eufori /œufori/)
  • /ɔu/ - som i koud, udtalt /kɔut/ (som "ou" i engelsk loud /laʊd/, ingen præcis ækvivalent på dansk, nærmest som "åu" i sjov /ʃɑu/)

Konsonanter i hollandsk

  • /p/ - som i pen, udtalt /pɛn/ (som "p" i pen /pɛn/)
  • /b/ - som i bed, udtalt /bɛt/ (som "b" i brød /brøʔd/)
  • /t/ - som i tak, udtalt /tɑk/ (som "t" i tak /tɑk/)
  • /d/ - som i doen, udtalt /dun/ (som "d" i dag /dɑʔ/)
  • /k/ - som i kat, udtalt /kɑt/ (som "k" i kat /kat/)
  • /ɡ/ - forekommer kun i lånord, fx i goal, udtalt /ɡoːl/ (som "g" i engelsk go /ɡoʊ/, ingen præcis ækvivalent på dansk)
  • /f/ - som i fiets, udtalt /fits/ (som "f" i fod /foʊ/)
  • /v/ - som i vuur, udtalt /vyːr/ (som "v" i vand /vanʔ/)
  • /s/ - som i sat, udtalt /sɑt/ (som "s" i sol /soʊl/)
  • /z/ - som i zijn, udtalt /zɛin/ (som "s" i som /sʌm/)
  • /ʃ/ - som i show, udtalt /ʃoʊ/ (som "sj" i sjov /ʃɑu/)
  • /ʒ/ - som i genre, udtalt /ˈʒɑnrə/ (som "j" i fransk je /ʒø/)
  • /x/ - som i acht, udtalt /ɑxt/ (som "ch" i nacht /nɑxt/)
  • /ɣ/ - som i gaan, udtalt /ɣaːn/ (ligner fransk "r" i rouge /ʁuʒ/, ingen præcis ækvivalent på dansk)
  • /h/ - som i huis, udtalt /ɦœys/ (som "h" i hånd /hoʊn/)
  • /m/ - som i maan, udtalt /maːn/ (som "m" i mor /moʊ/)
  • /n/ - som i net, udtalt /nɛt/ (som "n" i nat /nɑt/)
  • /ɲ/ - som i nieuw, udtalt /ɲyːw/ (som "nj" i linje /lɛnːjə/)
  • /ŋ/ - som i ring, udtalt /rɪŋ/ (som "ng" i engelsk sing /sɪŋ/)
  • /l/ - som i lam, udtalt /lɑm/ (som "l" i lam /lam/)
  • /r/ - som i rood, udtalt /roːt/ (kan være trillende "r" som i spansk perro /pero/)

Unikke træk ved hollandsk udtale

Selvom hollandsk udtale har ligheder med andre germanske sprog, har det også unikke træk, der er vigtige for dem, der lærer sproget.

  • Skelnen mellem stemte og ustemte konsonanter: Hollandsk skelner klart mellem stemte og ustemte konsonanter. For eksempel, bed (seng) /bɛt/ vs. pet (kasket) /pɛt/.
  • Endelig devoicing: I hollandsk bliver obstruenter ustemte i slutningen af ord. For eksempel, hond (hund) udtales som /hɔnt/ med en ustemt /t/ i stedet for en stemt /d/.
  • Vokallængde: Vokallængde kan ændre betydningen af et ord. For eksempel, hat (hul) /hɑt/ vs. haat (had) /haːt/.
  • Diftonger: Hollandsk bruger flere diftonger, der kan være svære for udlændinge, som ij i mijn /mɛin/ og ui i huis /ɦœys/.
  • Schwa: Schwa /ə/ er almindelig i ubetonede stavelser, som i de /də/ (artiklen "the").
  • Halslyde: Lyde /x/ og /ɣ/ udtales bagerst i halsen, ligesom skotsk "loch" /lɒx/ eller fransk "rouge" /ʁuʒ/, ingen præcis ækvivalent på dansk, nærmest som "ch" i chat /xat/ og "g" i garderobe /ɡaʁdəʁɔbə/ med mere halsklang.
Nederlands eller hollandsk?

Nederlands, også kaldet hollandsk, er det officielle sprog i Holland og Belgien (hvor det kaldes flamsk). Navnet "nederlands" er mere formelt og omfatter alle dialekter, der tales i både Holland og Belgien. Derimod henviser "hollandsk" primært til dialekterne, der tales i Holland. I praksis bruges begge betegnelser ofte i flæng, men "nederlands" foretrækkes i formelle og akademiske sammenhænge.