Lær portugisisk ordforråd ved at skrive ord og sætninger fra ordkort. Flashcard-oversigten giver dig mulighed for at kontrollere dine fremskridt og vælge ordkort at lære.
Mennesker
Udseende
Hjem
Handle ind
Mad
Spise ude
Uddannelse og studier
Arbejde
Miljø
ordkortindstillinger
Ordkortene har deres specifikke indstillinger. Du kan foretage følgende ændringer for at tilpasse din oplevelse med ordforråd:Valg af antal ordkort pr. øvelse
Du kan vælge, hvor mange ordkort du vil øve dig på under en skrivesession. Standardtallet er ti. At vælge en mindre mængde ordforråd kan være en god idé, hvis du er nybegynder.
Ændring af ikke-understøttede tastaturtegn
Hvis dit tastaturlayout ikke understøtter visse specialtegn eller diakritiske tegn på det sprog, du øver med ordkort, kan systemet ignorere nogle af disse tegn. Specialtegn accepteres som deres nærmeste latinske alfabet, når det er muligt. For eksempel, hvis ordet der skal skrives er único, og du skriver unico, fordi dit layout ikke understøtter accenter, vil det ikke blive betragtet som en fejl.
Fonetiske symboler i portugisisk udtale
Det Internationale Fonetiske Alfabet (IPA) giver et standardiseret sæt symboler til at repræsentere lyde i talt sprog. Nedenfor er IPA-symbolerne for portugisisk udtale, sammen med eksempler og beskrivelser, herunder hvordan disse lyde udtales på dansk og engelsk.
Portugisiske vokaler
- /a/ - som i casa, udtales /ˈkazɐ/ (som "a" i far /ˈfaʁ/)
- /e/ - som i mesa, udtales /ˈmezɐ/ (som "e" i bed /bɛð/)
- /i/ - som i vida, udtales /ˈvidɐ/ (som "i" i is /is/)
- /o/ - som i lobo, udtales /ˈlobu/ (som "o" i god /goð/)
- /u/ - som i luz, udtales /ˈluʃ/ (som "u" i skole /skuːlə/)
Portugisiske diftonger
- /ɐi̯/ - som i pai, udtales /ˈpɐi̯/ (som "aj" i hej /hɑj/)
- /ei̯/ - som i rei, udtales /ˈɾei̯/ (som "ej" i nej /nɑj/)
- /oi̯/ - som i dois, udtales /ˈdoi̯ʃ/ (som "øj" i høj /høj/)
- /aw/ - som i saudade, udtales /sawˈdadʒi/ (som "au" i auto /ˈɑuto/)
- /ew/ - som i meu, udtales /ˈmew/ (som "eu" i fransk peur /pøʁ/)
Portugisiske konsonanter
- /p/ - som i pato, udtales /ˈpatu/ (som "p" i pat /pɛd/)
- /b/ - som i boca, udtales /ˈbokɐ/ (som "b" i bed /bɛð/)
- /t/ - som i tatu, udtales /taˈtu/ (som "t" i tak /tak/)
- /d/ - som i dia, udtales /ˈd͡ʒiɐ/ i brasiliansk portugisisk og /ˈdiɐ/ i europæisk portugisisk (som "d" i dag /dɛːj/)
- /k/ - som i casa, udtales /ˈkazɐ/ (som "k" i kat /kɛð/)
- /ɡ/ - som i gato, udtales /ˈɡatu/ (som "g" i god /goð/)
- /f/ - som i foca, udtales /ˈfokɐ/ (som "f" i fugl /fuːl/)
- /v/ - som i vaca, udtales /ˈvakɐ/ (som "v" i vogn /vɔwˀn/)
- /s/ - som i sopa, udtales /ˈsopɐ/ (som "s" i sag /saː/)
- /ʃ/ - som i chuva, udtales /ˈʃuvɐ/ (som "sj" i sjal /sjæˀl/)
- /ʒ/ - som i jardim, udtales /ʒaɾˈd͡ʒĩ/ i brasiliansk portugisisk og /ʒaɾˈdĩ/ i europæisk portugisisk (som "j" i fransk journal /ʒuʁnal/)
- /ɲ/ - som i ninho, udtales /ˈɲiɲu/ (som "gn" i italiensk gnocchi /ˈɲɔkki/)
- /l/ - som i luz, udtales /ˈluʃ/ (som "l" i løbe /løːbə/)
- /ʎ/ - som i milho, udtales /ˈmiʎu/ (som "lj" i norsk miljø /mɪljø/)
- /ɾ/ - som i caro, udtales /ˈkaɾu/ (som "r" i norsk menar /meˈnar/)
- /ʁ/ - som i rato, udtales /ˈʁatu/ i brasiliansk portugisisk (som "r" i fransk rouge /ʁuʒ/)
- /x/ - som i roxa, udtales /ˈʁoʃɐ/ i europæisk portugisisk (som "ch" i skotsk engelsk loch /lɒx/)
- /m/ - som i mão, udtales /mɐ̃w̃/ (som "m" i mand /man/)
- /n/ - som i número, udtales /ˈnuməɾu/ (som "n" i nummer /numər/)
Forskelle mellem europæisk og brasiliansk portugisisk
Selvom europæisk og brasiliansk portugisisk deler mange ligheder, er der bemærkelsesværdige forskelle i udtalen, der kan påvirke forståelsen og accenten.
- Konsonantlyde: I brasiliansk portugisisk udtales bogstavet "d" ofte som /d͡ʒ/ før vokalerne "e" og "i" (for eksempel, dia udtales /ˈd͡ʒiɐ/). I europæisk portugisisk forbliver det som /d/ (for eksempel, dia udtales /ˈdiɐ/).
- Rhotiske lyde: Lyden "r" varierer betydeligt. I europæisk portugisisk udtales det ofte som en uvulær frikativ /ʁ/ eller en alveolær vibranter /r/. I brasiliansk portugisisk, især i Rio de Janeiro, udtales det ofte som en glottal frikativ /h/ eller en uvulær frikativ /ʁ/.
- Vokalreduktion: Europæisk portugisisk reducerer ofte vokaler i ubetonede stavelser, hvilket fører til centraliserede vokallyde (for eksempel, fazer udtales som /fɐˈzeɾ/). Brasiliansk portugisisk bevarer typisk mere åbne vokaler (for eksempel, fazer udtales som /faˈzeɾ/).
- S i slutningen af stavelsen: I europæisk portugisisk udtales bogstavet "s" i slutningen af stavelsen som /ʃ/ (for eksempel, mesmo udtales som /ˈmeʒmu/). I brasiliansk portugisisk udtales det som /s/ (for eksempel, mesmo udtales som /ˈmezmu/).
Unikke træk ved portugisisk udtale
Portugisisk udtale har flere karakteristiske træk, der adskiller det fra andre romanske sprog. Nogle unikke træk inkluderer:
- Vokalreduktion: I ustressede positioner gennemgår vokaler ofte reduktion, hvilket fører til en mere centraliseret eller dæmpet lyd. For eksempel kan den ustressede "a" lyde som en schwa /ə/.
- Nasale vokaler: Portugisisk har en række nasaliserede vokaler, angivet med en tilde (~) over vokalen (f.eks. ão, ãe). Disse nasale vokaler udtales med luftstrøm gennem næsen, hvilket giver dem en karakteristisk lyd.
- Sibilant konsonanter: Udtalen af konsonanterne 's' og 'z' kan variere betydeligt afhængigt af deres position i et ord. I begyndelsen af ord eller mellem vokaler udtales 's' som /z/, mens det i slutningen af stavelser ofte lyder som /ʃ/ eller /s/.
- Åbne og lukkede vokaler: Portugisisk skelner mellem åbne og lukkede vokallyde, især i tilfældet "e" og "o". Udtalen ændres afhængigt af stress og omgivende konsonanter, hvilket tilføjer til sprogets fonetiske rigdom.
- Blødt 'r' og hårdt 'r': 'r'-lyden i portugisisk varierer; i begyndelsen af et ord eller efter 'l' eller 'n' er det en guttural lyd, der ligner det franske 'r' (/ʁ/), mens det i andre positioner kan være en flappet eller rullet 'r' (/ɾ/ eller /r/).
- Diftonger: Portugisisk bruger ofte diftonger, hvor to vokallyde forekommer inden for samme stavelse, hvilket tilføjer en glidende kvalitet til udtalen. Eksempler inkluderer "oi" i "foi" og "ei" i "lei".
- Palatalisering: Palatalisering opstår, når en konsonantlyd bliver tættere på en "y"-lyd. I portugisisk er dette almindeligt med bogstaverne "d" og "t" foran vokalen "i", hvilket får dem til at lyde som /dʒ/ og /tʃ/.
- Konsonantklynger: Portugisisk indeholder ofte konsonantklynger i begyndelsen eller midten af ord, som kan omfatte kombinationer som "pr", "tr", "bl" og "cl". Disse klynger udtales uden at indsætte en vokallyd imellem, hvilket kan være udfordrende for elever.
- Prosodi og intonation: Rytmen og intonationen i portugisisk er karakteristiske, ofte kendetegnet ved en melodisk kvalitet. Betoningen lægges typisk på den næstsidste stavelse, selvom der er mange undtagelser. Intonationsmønstre spiller også en betydelig rolle i at formidle mening og følelser.