Impara il vocabolario olandese digitando parole e frasi dalle schede del vocabolario. Il riepilogo delle flashcard ti consente di controllare i tuoi progressi e selezionare le schede del vocabolario da imparare.
Persone
Aspetto
Casa
Shopping
Cibo
Mangiare fuori
Istruzione e studio
Lavoro
Ambiente
Impostazioni delle schede del vocabolario
Le schede del vocabolario hanno le loro impostazioni specifiche. Puoi apportare le seguenti modifiche per personalizzare la tua esperienza di apprendimento del vocabolario:Scelta del numero di schede del vocabolario per esercizio
Puoi scegliere quante schede del vocabolario vuoi esercitarti durante una sessione di digitazione. Il numero predefinito è dieci. Selezionare una quantità inferiore di vocabolario può essere una buona idea se sei un principiante.
Modifica dei caratteri della tastiera non supportati
Se il layout della tua tastiera non supporta determinati caratteri speciali o segni diacritici della lingua che eserciti con le schede del vocabolario, il sistema può ignorare alcuni di questi caratteri. I caratteri speciali saranno accettati come i loro equivalenti più vicini nell'alfabeto latino, quando possibile. Ad esempio, se la parola da digitare è único e digiti unico perché il tuo layout non supporta gli accenti, ciò non verrà considerato un errore.
Simboli fonetici nella pronuncia olandese
L'alfabeto fonetico internazionale (IPA) fornisce un insieme standardizzato di simboli per rappresentare i suoni del linguaggio parlato. Di seguito sono riportati i simboli IPA per la pronuncia olandese, con esempi e descrizioni, inclusa la pronuncia di questi suoni in italiano.
Vocali in olandese
- /aː/ - come in maan, pronunciato /maːn/ (come "a" in mamma /ˈmamːa/)
- /ɑ/ - come in man, pronunciato /mɑn/ (come "a" in mangiare /manˈd͡ʒare/)
- /eː/ - come in meen, pronunciato /meːn/ (come "e" in per /per/)
- /ɛ/ - come in pet, pronunciato /pɛt/ (come "e" in bene /ˈbɛne/)
- /i/ - come in fiets, pronunciato /fits/ (come "i" in vino /ˈvino/)
- /oː/ - come in boot, pronunciato /boːt/ (come "o" in foto /ˈfoto/)
- /ɔ/ - come in bos, pronunciato /bɔs/ (come "o" in orso /ˈorso/)
- /u/ - come in boek, pronunciato /buk/ (come "u" in lupo /ˈlupo/)
- /y/ - come in buur, pronunciato /byːr/ (simile al "u" francese in lune /lyn/, non ha un equivalente esatto in italiano, il più vicino è "u" in tu /tu/)
- /øː/ - come in neus, pronunciato /nøːs/ (come "e" in inglese her /hɜːr/, non ha un equivalente esatto in italiano, può essere paragonato a "e" in energia /enerˈd͡ʒia/ con labbra più arrotondate)
- /ə/ - come in de, pronunciato /də/ (come "e" in per /per/)
Dittonghi in olandese
- /ɛi/ - come in mijn, pronunciato /mɛin/ (come "ai" in maiale /maˈjale/)
- /œy/ - come in huis, pronunciato /ɦœys/ (come "oy" in inglese boy /bɔɪ/, non ha un equivalente esatto in italiano, il più vicino è "eu" in euforia /euˈforja/)
- /ɔu/ - come in koud, pronunciato /kɔut/ (come "ou" in inglese loud /laʊd/, non ha un equivalente esatto in italiano, il più vicino è "au" in auto /ˈauto/)
Consonanti in olandese
- /p/ - come in pen, pronunciato /pɛn/ (come "p" in pane /ˈpane/)
- /b/ - come in bed, pronunciato /bɛt/ (come "b" in barca /ˈbarka/)
- /t/ - come in tak, pronunciato /tɑk/ (come "t" in tavolo /ˈtavolo/)
- /d/ - come in doen, pronunciato /dun/ (come "d" in dente /ˈdɛnte/)
- /k/ - come in kat, pronunciato /kɑt/ (come "c" in cane /ˈkane/)
- /ɡ/ - appare solo in parole prese in prestito, ad esempio in goal, pronunciato /ɡoːl/ (come "g" in inglese go /ɡoʊ/, non ha un equivalente esatto in italiano)
- /f/ - come in fiets, pronunciato /fits/ (come "f" in fiore /ˈfjore/)
- /v/ - come in vuur, pronunciato /vyːr/ (come "v" in vino /ˈvino/)
- /s/ - come in sat, pronunciato /sɑt/ (come "s" in sano /ˈsano/)
- /z/ - come in zijn, pronunciato /zɛin/ (come "s" in casa /ˈkasa/)
- /ʃ/ - come in show, pronunciato /ʃoʊ/ (come "sc" in scena /ˈʃena/)
- /ʒ/ - come in genre, pronunciato /ˈʒɑnrə/ (come "g" in francese je /ʒø/)
- /x/ - come in acht, pronunciato /ɑxt/ (come "ch" in tedesco Bach /baχ/)
- /ɣ/ - come in gaan, pronunciato /ɣaːn/ (simile al "r" francese in rouge /ʁuʒ/, non ha un equivalente esatto in italiano)
- /h/ - come in huis, pronunciato /ɦœys/ (come "h" in hotel /oˈtɛl/)
- /m/ - come in maan, pronunciato /maːn/ (come "m" in mare /ˈmare/)
- /n/ - come in net, pronunciato /nɛt/ (come "n" in nave /ˈnave/)
- /ɲ/ - come in nieuw, pronunciato /ɲyːw/ (come "gn" in gnocco /ˈɲɔkko/)
- /ŋ/ - come in ring, pronunciato /rɪŋ/ (come "ng" in inglese sing /sɪŋ/)
- /l/ - come in lam, pronunciato /lɑm/ (come "l" in lupo /ˈlupo/)
- /r/ - come in rood, pronunciato /roːt/ (può essere una "r" vibrante come in spagnolo perro /ˈpero/)
Caratteristiche uniche della pronuncia olandese
Sebbene la pronuncia olandese abbia somiglianze con altre lingue germaniche, presenta anche caratteristiche uniche importanti per chi impara la lingua.
- Distinzione tra consonanti sonore e sorde: L'olandese distingue chiaramente tra consonanti sonore e sorde. Ad esempio, bed (letto) /bɛt/ vs. pet (cappello) /pɛt/.
- Assordamento finale: In olandese, gli ostacolanti vengono assordati alla fine delle parole. Ad esempio, hond (cane) viene pronunciato /hɔnt/ con una /t/ sorda invece di una /d/ sonora.
- Lunghezza delle vocali: La lunghezza di una vocale può cambiare il significato di una parola. Ad esempio, hat (buco) /hɑt/ vs. haat (odio) /haːt/.
- Dittonghi: L'olandese utilizza diversi dittonghi che possono essere difficili per gli stranieri, come ij in mijn /mɛin/ e ui in huis /ɦœys/.
- Schwa: Il suono schwa /ə/ è comune nelle sillabe non accentate, come in de /də/ (l'articolo "the").
- Suoni faringali: I suoni /x/ e /ɣ/ vengono pronunciati nella parte posteriore della gola, come "loch" scozzese /lɒx/ o "rouge" francese /ʁuʒ/.
Olandese o fiammingo?
La lingua olandese, chiamata anche fiammingo, è la lingua ufficiale nei Paesi Bassi e in Belgio (dove è chiamata fiammingo). Il termine "olandese" è più formale e include tutti i dialetti utilizzati sia nei Paesi Bassi che in Belgio. Invece, "fiammingo" si riferisce principalmente ai dialetti utilizzati in Belgio. In pratica, i due termini vengono spesso utilizzati in modo intercambiabile, ma "olandese" è preferito nei contesti formali e accademici.