Woordjes

Leer Japanse woordenschat door woorden en zinnen van woordkaarten te typen. Met de samenvatting van de flashcards kunt u uw voortgang controleren en woordkaarten selecteren om te leren.

 
woordkaarten onthouden
voortgang
samenvatting

Mensen

Uiterlijk

Home

Winkelen

Eten

Uit eten

Onderwijs en studie

Werk

Milieu

 
 

Binnenkort worden er meer woordkaarten toegevoegd.

Instellingen voor woordkaarten

De woordkaarten hebben hun specifieke instellingen. U kunt de volgende wijzigingen aanbrengen om uw leerervaring van woordenschat aan te passen:
  • Het aantal woordkaarten per oefening kiezen

    U kunt kiezen hoeveel woordkaarten u wilt oefenen tijdens een typsessie. Het standaardaantal is tien. Het selecteren van een kleinere hoeveelheid woordenschat kan een goed idee zijn als u een beginner bent.

Fonetische symbolen in de Japanse uitspraak

Het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) biedt een gestandaardiseerde set symbolen om de klanken van gesproken taal weer te geven. Hieronder staan de IPA-symbolen voor de Japanse uitspraak, met voorbeelden en beschrijvingen, inclusief de uitspraak van deze klanken in het Nederlands.

Japanse klinkers

  • /a/ - zoals in あめ (ame), uitgesproken /a.me/ (zoals "a" in man /mɑn/)
  • /i/ - zoals in いぬ (inu), uitgesproken /i.nu/ (zoals "ie" in fiets /fits/)
  • /u/ - zoals in うみ (umi), uitgesproken /u.mi/ (zoals "oe" in boer /bur/)
  • /e/ - zoals in えび (ebi), uitgesproken /e.bi/ (zoals "e" in bed /bɛt/)
  • /o/ - zoals in おとこ (otoko), uitgesproken /o.to.ko/ (zoals "o" in pot /pɔt/)

Japanse medeklinkers

  • /k/ - zoals in かぜ (kaze), uitgesproken /ka.ze/ (zoals "k" in kat /kɑt/)
  • /ɡ/ - zoals in がっこう (gakkou), uitgesproken /ɡak.koː/ (zoals "g" in goed /ɡut/)
  • /s/ - zoals in さくら (sakura), uitgesproken /sa.ku.ra/ (zoals "s" in sap /sɑp/)
  • /z/ - zoals in ぞう (zou), uitgesproken /zoː/ (zoals "z" in zoon /zoːn/)
  • /t/ - zoals in たべもの (tabemono), uitgesproken /ta.be.mo.no/ (zoals "t" in tas /tɑs/)
  • /d/ - zoals in でんしゃ (densha), uitgesproken /den.ʃa/ (zoals "d" in dak /dɑk/)
  • /n/ - zoals in ねこ (neko), uitgesproken /ne.ko/ (zoals "n" in net /nɛt/)
  • /h/ - zoals in はな (hana), uitgesproken /ha.na/ (zoals "h" in huis /hœys/)
  • /m/ - zoals in みず (mizu), uitgesproken /mi.zu/ (zoals "m" in man /mɑn/)
  • /r/ - zoals in りんご (ringo), uitgesproken /riŋ.ɡo/ (zoals "r" in rood /roːt/, maar korter en vergelijkbaar met "d" in "dan")
  • /w/ - zoals in わかる (wakaru), uitgesproken /wa.ka.ru/ (zoals "w" in water /ˈʋaːtər/)
  • /j/ - zoals in やま (yama), uitgesproken /ja.ma/ (zoals "j" in ja /ja/)

Japanse medeklinkerclusters

  • /ɕ/ - zoals in しろ (shiro), uitgesproken /ɕi.ro/ (zoals "sj" in sjabloon /ʃaˈbloːn/)
  • /t͡ɕ/ - zoals in ちかてつ (chikatetsu), uitgesproken /t͡ɕi.ka.te.tsu/ (zoals "tsj" in tsjechisch /ˈtʃɛxɪs/)
  • /ɸ/ - zoals in ふね (fune), uitgesproken /ɸu.ne/ (geen Nederlands equivalent, vergelijkbaar met "f" in Engels fun /fʌn/, maar uitgesproken met beide lippen)
  • /dz/ - zoals in あずま (adzuma), uitgesproken /ad͡zu.ma/ (zoals "dz" in Engels adds /ædz/)

Unieke kenmerken van de Japanse uitspraak

Hoewel de Japanse uitspraak bepaalde overeenkomsten vertoont met andere talen, heeft het ook unieke kenmerken die belangrijk zijn voor taalleerders.

  • Toonaccent: In tegenstelling tot het Nederlandse klemtoonaccent, gebruikt het Japans toonaccent om woorden te onderscheiden. Bijvoorbeeld, はし (hashi, brug) /ha.ɕi/ vs. はし (hashi, eetstokjes) /ha.ɕi/.
  • Klinkerlengte: Net als in het Nederlands heeft het Japans korte en lange klinkers die de betekenis van een woord kunnen veranderen. Bijvoorbeeld, おばさん (obasan, tante) /o.ba.san/ vs. おばあさん (obaasan, grootmoeder) /o.baː.san/.
  • Medeklinkergeminatie: De lengte van medeklinkers kan ook de betekenis van een woord veranderen. Bijvoorbeeld, きて (kite, kom) /ki.te/ vs. きって (kitte, postzegel) /kit.te/.
  • Nasale klanken: De klank /ɴ/ is uniek in het Japans en verschijnt aan het einde van lettergrepen, waardoor vaak de voorgaande klinkers nasaal worden, zoals in かんじ (kanji) /kaɴ.dʑi/.
  • Gelijkmatig ritme: Japans is een mora-getimede taal, wat betekent dat elke mora (een eenheid van geluid die het gewicht van een lettergreep bepaalt) ongeveer even lang duurt. Dit geeft het Japans zijn ritmische en constante tempo, anders dan het klemtoongerichte ritme van het Nederlands.
  • Palatalisatie: Bepaalde medeklinkers worden, wanneer ze gevolgd worden door de klinker /i/, gepalataliseerd. Bijvoorbeeld, き (ki) wordt uitgesproken als /ki/, terwijl de reeks し (shi) wordt uitgesproken als /ɕi/, wat de palatalisatie van de "s"-klank aangeeft.
  • Elisie: In informele spraak kunnen bepaalde klanken worden weggelaten, vooral klinkers. Bijvoorbeeld, です (desu, is) kan worden uitgesproken als /des/ zonder de eind /u/ in informele contexten.
  • Gebrek aan L- en V-klanken: Het Japans heeft geen /l/ en /v/ klanken, wat moeilijk kan zijn voor Japanners die Nederlands leren. Deze klanken worden vaak vervangen door /r/ en /b/.