Apprenez le vocabulaire norvégien en tapant des mots et des phrases à partir de fiches de vocabulaire. Le résumé des fiches vous permet de vérifier vos progrès et de sélectionner les fiches de vocabulaire à apprendre.
Personnes
Apparence
Maison
Shopping
Nourriture
Repas au restaurant
Éducation et études
Travail
Environnement
Paramètres des fiches de vocabulaire
Les fiches de vocabulaire ont leurs paramètres spécifiques. Vous pouvez effectuer les modifications suivantes pour personnaliser votre expérience d'apprentissage du vocabulaire :Choisir le nombre de fiches de vocabulaire par exercice
Vous pouvez choisir le nombre de fiches de vocabulaire que vous souhaitez pratiquer pendant une session de frappe. Le nombre par défaut est de dix. Sélectionner une plus petite quantité de vocabulaire peut être une bonne idée si vous êtes débutant.
Modifier les caractères de clavier non pris en charge
Si la disposition de votre clavier ne prend pas en charge certains caractères spéciaux ou signes diacritiques de la langue que vous pratiquez avec les fiches de vocabulaire, le système peut ignorer certains de ces caractères. Les caractères spéciaux seront acceptés comme leurs équivalents les plus proches de l'alphabet latin lorsque cela est possible. Par exemple, si le mot à saisir est único et que vous saisissez unico parce que votre disposition ne prend pas en charge les accents, cela ne sera pas considéré comme une erreur.
Symboles phonétiques dans la prononciation norvégienne
L'Alphabet Phonétique International (API) fournit un ensemble standardisé de symboles pour représenter les sons de la langue parlée. Ci-dessous, vous trouverez les symboles API pour la prononciation du norvégien, avec des exemples et des descriptions.
Voyelles norvégiennes
- /ɑ/ - comme dans tak, prononcé /tɑːk/ (comme "a" dans papa /papa/)
- /e/ - comme dans se, prononcé /seː/ (comme "é" dans été /ete/)
- /i/ - comme dans bit, prononcé /biːt/ (comme "i" dans vite /vit/)
- /o/ - comme dans sol, prononcé /suːl/ (comme "o" dans porte /pɔʁt/)
- /u/ - comme dans hus, prononcé /hʉːs/ (pas d'équivalent en français, similaire à "u" en anglais boot /buːt/)
- /ø/ - comme dans ønsker, prononcé /ˈœnskər/ (pas d'équivalent en français, similaire à "eu" dans peur /pœʁ/)
- /y/ - comme dans fy, prononcé /fyː/ (comme "u" dans lune /lyn/)
- /æ/ - comme dans ær, prononcé /æːr/ (comme "a" dans pâte /pɑt/)
- /øi/ - comme dans høy, prononcé /høy/ (comme "eu" dans neuf /nœf/)
- /ei/ - comme dans hei, prononcé /hæɪ/ (comme "ei" dans seize /sɛz/)
Consonnes norvégiennes
- /p/ - comme dans panne, prononcé /ˈpɑnːə/ (comme "p" dans papa /papa/)
- /b/ - comme dans bil, prononcé /biːl/ (comme "b" dans bateau /bato/)
- /t/ - comme dans tak, prononcé /tɑːk/ (comme "t" dans tarte /taʁt/)
- /d/ - comme dans dag, prononcé /dɑːɡ/ (comme "d" dans dimanche /dimɑ̃ʃ/)
- /k/ - comme dans katt, prononcé /kɑtː/ (comme "c" dans carte /kaʁt/)
- /ɡ/ - comme dans gutt, prononcé /ɡʉtː/ (comme "g" dans gare /ɡaʁ/)
- /f/ - comme dans fisk, prononcé /fɪsk/ (comme "f" dans fleur /flœʁ/)
- /v/ - comme dans vann, prononcé /vɑnː/ (comme "v" dans vent /vɑ̃/)
- /s/ - comme dans sol, prononcé /suːl/ (comme "s" dans sel /sɛl/)
- /ʃ/ - comme dans skje, prononcé /ʃeː/ (comme "ch" dans chat /ʃa/)
- /ʂ/ - comme dans sjåfør, prononcé /ʂoːˈføːr/ (pas d'équivalent en français, similaire à "ch" dans charme /ʃaʁm/)
- /ç/ - comme dans kjøtt, prononcé /çœtː/ (pas d'équivalent en français, similaire à "ch" dans l'allemand ich /ɪç/)
- /l/ - comme dans lys, prononcé /lyːs/ (comme "l" dans lune /lyn/)
- /r/ - comme dans rød, prononcé /røːd/ (comme "r" dans rouge /ʁuʒ/)
- /m/ - comme dans mann, prononcé /mɑnː/ (comme "m" dans mère /mɛʁ/)
- /n/ - comme dans natt, prononcé /nɑtː/ (comme "n" dans nom /nɔ̃/)
- /ŋ/ - comme dans ring, prononcé /rɪŋ/ (comme "ng" dans l'anglais song /sɒŋ/)
- /j/ - comme dans ja, prononcé /jɑː/ (comme "y" dans yaourt /ja.uʁt/)
Caractéristiques uniques de la prononciation norvégienne
Bien que la prononciation norvégienne partage des similitudes avec d'autres langues scandinaves, elle présente également des caractéristiques uniques importantes pour les apprenants.
- Accent tonique: Le norvégien a deux accents toniques distincts qui peuvent changer le sens d'un mot. Par exemple, bønder (paysans) /ˈbø̀nːər/ vs. bønner (haricots) /ˈbǿnːər/.
- Consonnes rétroflexes: Dans certains dialectes, la combinaison de /r/ avec certaines consonnes alvéolaires comme /t/ et /s/ donne des sons rétroflexes tels que /ʈ/ et /ʂ/.
- Palatalisation: Certaines consonnes, comme /k/ et /g/, se palatalisent devant des voyelles antérieures, de même que dans d'autres langues.
- Longueur des voyelles: Comme en tchèque et en japonais, le norvégien distingue les voyelles courtes et longues. Par exemple, skål (bol) /skuːl/ vs. skal (devrait) /skɑl/.
- Schémas d'intonation: Le norvégien a des schémas d'intonation caractéristiques qui varient entre les deux principaux dialectes : le norvégien de l'Est et le norvégien de l'Ouest. Cela affecte la mélodie du norvégien parlé.
- Groupes de consonnes: Le norvégien utilise souvent des groupes de consonnes qui peuvent être difficiles pour les locuteurs non natifs, comme dans språk (langue) /sprɔːk/.
- Variations dialectales: La prononciation peut varier considérablement entre les différents dialectes norvégiens, affectant les voyelles, les consonnes et les schémas d'intonation. Par exemple, la prononciation du mot jeg (je) peut varier de /jæɪ/ à /je/ à /e/ selon la région.