Vocabulaire

Apprenez le vocabulaire portugais en tapant des mots et des phrases à partir de fiches de vocabulaire. Le résumé des fiches vous permet de vérifier vos progrès et de sélectionner les fiches de vocabulaire à apprendre.

 
fiches de vocabulaire mémorisées
progrès
résumé

Personnes

Apparence

Maison

Shopping

Nourriture

Repas au restaurant

Éducation et études

Travail

Environnement

 
 

D'autres fiches de vocabulaire seront bientôt ajoutées.

Paramètres des fiches de vocabulaire

Les fiches de vocabulaire ont leurs paramètres spécifiques. Vous pouvez effectuer les modifications suivantes pour personnaliser votre expérience d'apprentissage du vocabulaire :
  • Choisir le nombre de fiches de vocabulaire par exercice

    Vous pouvez choisir le nombre de fiches de vocabulaire que vous souhaitez pratiquer pendant une session de frappe. Le nombre par défaut est de dix. Sélectionner une plus petite quantité de vocabulaire peut être une bonne idée si vous êtes débutant.

  • Modifier les caractères de clavier non pris en charge

    Si la disposition de votre clavier ne prend pas en charge certains caractères spéciaux ou signes diacritiques de la langue que vous pratiquez avec les fiches de vocabulaire, le système peut ignorer certains de ces caractères. Les caractères spéciaux seront acceptés comme leurs équivalents les plus proches de l'alphabet latin lorsque cela est possible. Par exemple, si le mot à saisir est único et que vous saisissez unico parce que votre disposition ne prend pas en charge les accents, cela ne sera pas considéré comme une erreur.

Symboles phonétiques dans la prononciation portugaise

L'Alphabet Phonétique International (API) fournit un ensemble standardisé de symboles pour représenter les sons de la langue parlée. Vous trouverez ci-dessous les symboles API pour la prononciation portugaise, accompagnés d'exemples et de descriptions, y compris comment ces sons sont prononcés en français et en anglais.

Voyelles portugaises

  • /a/ - comme dans casa, prononcé /ˈkazɐ/ (comme "a" dans papa /pa.pa/)
  • /e/ - comme dans mesa, prononcé /ˈmezɐ/ (comme "é" dans été /e.te/)
  • /i/ - comme dans vida, prononcé /ˈvidɐ/ (comme "i" dans vie /vi/)
  • /o/ - comme dans lobo, prononcé /ˈlobu/ (comme "o" dans eau /o/)
  • /u/ - comme dans luz, prononcé /ˈluʃ/ (comme "ou" dans fou /fu/)

Diphtongues portugaises

  • /ɐi̯/ - comme dans pai, prononcé /ˈpɐi̯/ (comme "aille" dans bataille /ba.ta.j/)
  • /ei̯/ - comme dans rei, prononcé /ˈɾei̯/ (comme "ei" dans neige /nɛʒ/)
  • /oi̯/ - comme dans dois, prononcé /ˈdoi̯ʃ/ (comme "oi" dans foi /fwa/)
  • /aw/ - comme dans saudade, prononcé /sawˈdadʒi/ (comme "au" dans automne /o.tɔn/)
  • /ew/ - comme dans meu, prononcé /ˈmew/ (comme "eu" dans peur /pøʁ/)

Consonnes portugaises

  • /p/ - comme dans pato, prononcé /ˈpatu/ (comme "p" dans papa /pa.pa/)
  • /b/ - comme dans boca, prononcé /ˈbokɐ/ (comme "b" dans bateau /ba.to/)
  • /t/ - comme dans tatu, prononcé /taˈtu/ (comme "t" dans table /tabl/)
  • /d/ - comme dans dia, prononcé /ˈd͡ʒiɐ/ en portugais brésilien et /ˈdiɐ/ en portugais européen (comme "d" dans dîner /di.ne/)
  • /k/ - comme dans casa, prononcé /ˈkazɐ/ (comme "c" dans car /kaʁ/)
  • /ɡ/ - comme dans gato, prononcé /ˈɡatu/ (comme "g" dans gâteau /ɡa.to/)
  • /f/ - comme dans foca, prononcé /ˈfokɐ/ (comme "f" dans fou /fu/)
  • /v/ - comme dans vaca, prononcé /ˈvakɐ/ (comme "v" dans vache /vaʃ/)
  • /s/ - comme dans sopa, prononcé /ˈsopɐ/ (comme "s" dans salut /sa.ly/)
  • /ʃ/ - comme dans chuva, prononcé /ˈʃuvɐ/ (comme "ch" dans chou /ʃu/)
  • /ʒ/ - comme dans jardim, prononcé /ʒaɾˈd͡ʒĩ/ en portugais brésilien et /ʒaɾˈdĩ/ en portugais européen (comme "j" dans journal /ʒuʁ.nal/)
  • /ɲ/ - comme dans ninho, prononcé /ˈɲiɲu/ (comme "gn" dans montagne /mɔ̃.taɲ/)
  • /l/ - comme dans luz, prononcé /ˈluʃ/ (comme "l" dans lune /lyn/)
  • /ʎ/ - comme dans milho, prononcé /ˈmiʎu/ (comme "ll" dans fille /fij/)
  • /ɾ/ - comme dans caro, prononcé /ˈkaɾu/ (comme "r" dans très /tʁɛ/)
  • /ʁ/ - comme dans rato, prononcé /ˈʁatu/ en portugais brésilien (comme "r" dans rouge /ʁuʒ/)
  • /x/ - comme dans roxa, prononcé /ˈʁoʃɐ/ en portugais européen (comme "ch" dans l'anglais écossais loch /lɒx/)
  • /m/ - comme dans mão, prononcé /mɐ̃w̃/ (comme "m" dans maman /ma.mɑ̃/)
  • /n/ - comme dans número, prononcé /ˈnuməɾu/ (comme "n" dans numéro /ny.me.ʁo/)

Différences entre le portugais européen et brésilien

Bien que le portugais européen et brésilien partagent de nombreuses similitudes, il existe des différences notables dans la prononciation qui peuvent affecter la compréhension et l'accent.

  • Sons consonantiques: En portugais brésilien, la lettre "d" est souvent prononcée comme /d͡ʒ/ avant les voyelles "e" et "i" (par exemple, dia se prononce /ˈd͡ʒiɐ/). En portugais européen, elle reste /d/ (par exemple, dia se prononce /ˈdiɐ/).
  • Sons rhotiques: Le son "r" varie considérablement. En portugais européen, il est souvent prononcé comme une fricative uvulaire /ʁ/ ou une vibrante alvéolaire /r/. En portugais brésilien, notamment à Rio de Janeiro, il est souvent prononcé comme une fricative glottale /h/ ou une fricative uvulaire /ʁ/.
  • Réduction des voyelles: Le portugais européen réduit souvent les voyelles dans les syllabes non accentuées, conduisant à des sons vocaliques centralisés (par exemple, fazer se prononce /fɐˈzeɾ/). Le portugais brésilien maintient généralement des voyelles plus ouvertes (par exemple, fazer se prononce /faˈzeɾ/).
  • S en fin de syllabe: En portugais européen, la lettre "s" en fin de syllabe est prononcée comme /ʃ/ (par exemple, mesmo se prononce /ˈmeʒmu/). En portugais brésilien, elle est prononcée comme /s/ (par exemple, mesmo se prononce /ˈmezmu/).

Caractéristiques uniques de la prononciation portugaise

La prononciation portugaise présente plusieurs caractéristiques distinctives qui la différencient des autres langues romanes. Certaines caractéristiques uniques incluent :

  • Réduction des voyelles: En position inaccentuée, les voyelles subissent souvent une réduction, ce qui conduit à un son plus centralisé ou atténué. Par exemple, le "a" inaccentué peut sonner comme un schwa /ə/.
  • Voyelles nasales: Le portugais possède une série de voyelles nasalisées, indiquées par une tilde (~) au-dessus de la voyelle (par exemple, ão, ãe). Ces voyelles nasales se prononcent avec un flux d'air par le nez, leur donnant un son distinctif.
  • Consonnes sifflantes: La prononciation des consonnes 's' et 'z' peut varier considérablement selon leur position dans le mot. Au début des mots ou entre les voyelles, le 's' se prononce comme /z/, tandis qu'à la fin des syllabes, il sonne souvent comme /ʃ/ ou /s/.
  • Voyelles ouvertes et fermées: Le portugais distingue les voyelles ouvertes et fermées, en particulier dans le cas de "e" et "o". La prononciation change en fonction de l'accent et des consonnes environnantes, ajoutant à la richesse phonétique de la langue.
  • 'r' doux et 'r' dur: Le son 'r' en portugais varie; au début d'un mot ou après 'l' ou 'n', c'est un son guttural semblable au 'r' français (/ʁ/), tandis que dans d'autres positions, il peut être un 'r' battu ou roulé (/ɾ/ ou /r/).
  • Diphthongues: Le portugais utilise fréquemment des diphtongues, où deux sons vocaliques se produisent dans la même syllabe, ajoutant une qualité glissante à la prononciation. Des exemples incluent "oi" dans "foi" et "ei" dans "lei".
  • Palatalisation: La palatalisation se produit lorsqu'un son consonantique devient plus proche d'un son "y". En portugais, cela est courant avec les lettres "d" et "t" avant la voyelle "i", les faisant sonner comme /dʒ/ et /tʃ/.
  • Groupes de consonnes: Le portugais comporte souvent des groupes de consonnes au début ou à l'intérieur des mots, qui peuvent inclure des combinaisons telles que "pr", "tr", "bl" et "cl". Ces groupes sont prononcés sans insérer un son vocalique entre eux, ce qui peut être difficile pour les apprenants.
  • Prosodie et intonation: Le rythme et l'intonation du portugais sont caractéristiques, souvent marqués par une qualité mélodique. L'accent est typiquement placé sur l'avant-dernière syllabe, bien qu'il existe de nombreuses exceptions. Les schémas d'intonation jouent également un rôle important dans la transmission du sens et des émotions.