Leer Spaanse woordenschat door woorden en zinnen van woordkaarten te typen. Met de samenvatting van de flashcards kunt u uw voortgang controleren en woordkaarten selecteren om te leren.
Mensen
Uiterlijk
Home
Winkelen
Eten
Uit eten
Onderwijs en studie
Werk
Milieu
Instellingen voor woordkaarten
De woordkaarten hebben hun specifieke instellingen. U kunt de volgende wijzigingen aanbrengen om uw leerervaring van woordenschat aan te passen:Het aantal woordkaarten per oefening kiezen
U kunt kiezen hoeveel woordkaarten u wilt oefenen tijdens een typsessie. Het standaardaantal is tien. Het selecteren van een kleinere hoeveelheid woordenschat kan een goed idee zijn als u een beginner bent.
Niet-ondersteunde toetsenbordtekens wijzigen
Als uw toetsenbordindeling bepaalde speciale tekens of diakritische tekens van de taal die u oefent met woordkaarten niet ondersteunt, kan het systeem sommige van deze tekens negeren. Speciale tekens worden geaccepteerd als hun dichtstbijzijnde Latijnse alfabetequivalenten wanneer dat mogelijk is. Als het te typen woord bijvoorbeeld único is en u typt unico omdat uw indeling geen accenten ondersteunt, wordt dit niet als een fout beschouwd.
Fonetische symbolen in de Spaanse uitspraak
Het Internationaal Fonetisch Alfabet (IPA) biedt een gestandaardiseerde set symbolen om de klanken van de gesproken taal weer te geven. Hieronder staan de IPA-symbolen voor de Spaanse uitspraak met voorbeelden en beschrijvingen, inclusief hoe deze klanken in het Nederlands worden uitgesproken. Als er geen geschikte voorbeelden in het Nederlands zijn, worden er Engelse voorbeelden gegeven met de suggestie dat ze mogelijk op Nederlandse woorden lijken.
Spaanse klinkers
- /a/ - zoals in casa, uitgesproken als /ˈkasa/ (zoals "a" in papa /ˈpɑpɑ/)
- /e/ - zoals in mesa, uitgesproken als /ˈmesa/ (zoals "e" in bed /bɛt/)
- /i/ - zoals in vida, uitgesproken als /ˈβida/ (zoals "ie" in vies /vis/)
- /o/ - zoals in loco, uitgesproken als /ˈloko/ (zoals "o" in moeder /ˈmɔːdər/)
- /u/ - zoals in luna, uitgesproken als /ˈluna/ (zoals "oe" in boek /buk/)
Spaanse tweeklanken
- /ai̯/ - zoals in aire, uitgesproken als /ˈai̯ɾe/ (zoals "ai" in haai /haːi/)
- /ei̯/ - zoals in rey, uitgesproken als /ˈrei̯/ (zoals "ei" in ei /ɛi/)
- /oi̯/ - zoals in hoy, uitgesproken als /oi̯/ (zoals "oi" in kooi /kɔi/)
- /au̯/ - zoals in causa, uitgesproken als /ˈkau̯sa/ (zoals "au" in auto /ˈʌuto/)
- /eu̯/ - zoals in europa, uitgesproken als /eu̯ˈɾopa/ (zoals "eu" in Europa /ˈøuropa/)
Spaanse medeklinkers
- /p/ - zoals in pato, uitgesproken als /ˈpato/ (zoals "p" in papa /ˈpɑpɑ/)
- /b/ - zoals in boca, uitgesproken als /ˈboka/ (zoals "b" in boek /buk/)
- /t/ - zoals in taza, uitgesproken als /ˈtasa/ (zoals "t" in tafel /ˈtaːfəl/)
- /d/ - zoals in dado, uitgesproken als /ˈdado/ (zoals "d" in doos /doːs/)
- /k/ - zoals in casa, uitgesproken als /ˈkasa/ (zoals "k" in kaas /kaːs/)
- /ɡ/ - zoals in gato, uitgesproken als /ˈɡato/ (zoals "g" in goud /ɣɑut/)
- /f/ - zoals in foca, uitgesproken als /ˈfoka/ (zoals "f" in foto /ˈfoːto/)
- /θ/ - zoals in cielo, uitgesproken als /ˈθjelo/ (zoals "th" in Engels think /θɪŋk/, kan lijken op "s" in zes /zɛs/)
- /s/ - zoals in sopa, uitgesproken als /ˈsopa/ (zoals "s" in soep /sup/)
- /x/ - zoals in caja, uitgesproken als /ˈkaxa/ (zoals "ch" in Duits Ach /ax/)
- /ʝ/ - zoals in calle, uitgesproken als /ˈkaʝe/ (zoals "j" in jaar /jaːr/)
- /ɟ͡ʝ/ - zoals in llama, uitgesproken als /ˈɟ͡ʝama/ (soms uitgesproken als /ˈʝama/, zoals "dj" in DJ /diːdʒeɪ/)
- /t͡ʃ/ - zoals in chico, uitgesproken als /ˈt͡ʃiko/ (zoals "tsj" in tsja /tsja/)
- /m/ - zoals in mano, uitgesproken als /ˈmano/ (zoals "m" in man /mɑn/)
- /n/ - zoals in nido, uitgesproken als /ˈnido/ (zoals "n" in neus /nøs/)
- /ɲ/ - zoals in niño, uitgesproken als /ˈniɲo/ (zoals "nj" in nieuwjaar /ˈɲiuˌjaːr/)
- /l/ - zoals in luna, uitgesproken als /ˈluna/ (zoals "l" in lamp /lɑmp/)
- /ʎ/ - zoals in llama, uitgesproken als /ˈʎama/ (soms uitgesproken als /ˈʝama/, zoals "lj" in miljoen /milˈjɔn/)
- /r/ - zoals in ratón, uitgesproken als /raˈton/ (zoals "r" in rood /roːt/ - gerold)
- /ɾ/ - zoals in pero, uitgesproken als /ˈpeɾo/ (zoals "r" in kar /kɑr/ - tap)
- /β/ - zoals in vaca, uitgesproken als /ˈβaka/ (zoals "v" in vaar /vaːr/)
- /ð/ - zoals in cada, uitgesproken als /ˈkaða/ (zoals "th" in Engels this /ðɪs/, kan lijken op "d" in dag /dɑx/ - zachter)
- /ɣ/ - zoals in amigo, uitgesproken als /aˈmiɣo/ (zoals "g" in Engels dog /dɒɡ/, kan lijken op "g" in goud /ɣɑut/ - zachter)
Unieke kenmerken van de Spaanse uitspraak
De Spaanse uitspraak heeft verschillende unieke kenmerken die het onderscheiden van andere talen. Enkele van deze karakteristieke kenmerken zijn:
- Klinkerklanken: Spaanse klinkers zijn over het algemeen korter en consistenter dan in het Nederlands, met slechts vijf verschillende klinkerklanken (a, e, i, o, u). Elke klinker heeft een enkele uitspraak, wat ze gemakkelijker maakt om te leren.
- Medeklinkeruitspraak: Veel Spaanse medeklinkers hebben unieke uitspraken. Bijvoorbeeld, de letter "r" wordt gerold of getikt, afhankelijk van de positie in het woord, wat een trilgeluid creëert dat niet in het Nederlands voorkomt.
- Klemtoonpatronen: Spaanse woorden volgen doorgaans voorspelbare klemtoonpatronen. Woorden die eindigen op een klinker, "n" of "s" krijgen meestal de klemtoon op de voorlaatste lettergreep, terwijl andere woorden de klemtoon op de laatste lettergreep hebben.
- Gebruik van de letter "Ñ": De letter "ñ" is uniek voor het Spaans en vertegenwoordigt een nasale palatale klank die lijkt op de "ny" in "canyon."
- Medeklinkerclusters: Spaans vermijdt meestal medeklinkerclusters aan het begin van woorden. Bijvoorbeeld, in plaats van "spring" wordt "primavera" gebruikt.
- Zachte en harde "C" en "G": De uitspraak van "c" en "g" verandert afhankelijk van de volgende klinker. Bijvoorbeeld, "c" klinkt als "k" voor "a," "o" of "u," maar als "s" (of "th" in Spanje) voor "e" of "i." Evenzo klinkt "g" als de "g" in "go" voor "a," "o" of "u," maar als een Engelse "h" voor "e" of "i."
Het begrijpen van deze kenmerken kan het vermogen om Spaanse woorden correct uit te spreken aanzienlijk verbeteren en de nuances van de taal waarderen.