אוצר מילים

למד אוצר מילים גרמני על ידי הקלדת מילים וביטויים מכרטיסי פלאש. סיכום כרטיסי הבזק מאפשר לך לבדוק את ההתקדמות שלך ולבחור כרטיסי פלאש ללמידה.

 
כרטיסי פלאש בעל פה
התקדמות
סיכום

אֲנָשִׁים

מראה חיצוני

בית

קניות

מזון

אוכל בחוץ

חינוך ולימוד

עֲבוֹדָה

סביבה

 
 

כרטיסי פלאש נוספים יתווספו בקרוב.

הגדרות כרטיסי פלאש

לכרטיסי הבזק יש הגדרות ספציפיות. אתה יכול לבצע את השינויים הבאים כדי להתאים אישית את חוויית הלמידה של אוצר המילים שלך:
  • בחירת מספר כרטיסי הבזק לכל תרגיל

    אתה יכול לבחור כמה כרטיסיות ברצונך לתרגל במהלך סשן הקלדה. מספר ברירת המחדל הוא עשר. בחירת כמות קטנה יותר של אוצר מילים עשויה להיות רעיון טוב אם אתה מתחיל.

  • שינוי תווי מקלדת שאינם נתמכים

    אם פריסת המקלדת שלך אינה תומכת בתווים מיוחדים או דיאקריטים מסוימים של השפה שאתה מתאמן באמצעות כרטיסי פלאש, המערכת יכולה להתעלם מחלק מהתווים הללו. תווים מיוחדים יתקבלו כמקבילות האלפבית הלטיני הקרובות ביותר שלהם, במידת האפשר. לדוגמה, אם המילה להקליד היא único ואתה מקליד unico מכיוון שהפריסה שלך אינה תומכת בהדגשים, היא לא תיחשב כשגיאה.

סמלים פונטיים בהגייה גרמנית

האלפבית הפונטי הבינלאומי (IPA) מספק מערך סטנדרטי של סמלים לייצוג צלילי השפה המדוברת. להלן הסמלים הפונטיים להגייה גרמנית, יחד עם דוגמאות ותיאורים, כולל כיצד הצלילים הללו נהגים בעברית ובאנגלית.

תנועות גרמניות

  • /a/ - כמו ב-Mann, נהגה /man/ (כמו "א" במילה אמא /ˈima/)
  • /e/ - כמו ב-sehen, נהגה /ˈzeːən/ (כמו "א" במילה אהבה /ˈahava/)
  • /i/ - כמו ב-Liebe, נהגה /ˈliːbə/ (כמו "י" במילה ילד /ˈjeled/)
  • /o/ - כמו ב-so, נהגה /zoː/ (כמו "ו" במילה קול /kol/)
  • /u/ - כמו ב-gut, נהגה /ɡuːt/ (כמו "ו" במילה כלב /ˈkelev/)
  • /ɛ/ - כמו ב-Bett, נהגה /bɛt/ (כמו "א" במילה ארץ /ˈɛrɛt͡s/)
  • /ø/ - כמו ב-schön, נהגה /ʃøːn/ (אין מקביל מדויק בעברית, דומה ל"e" באנגלית fur /fɜːr/ עם שפתיים מעוגלות)
  • /y/ - כמו ב-müde, נהגה /ˈmyːdə/ (אין מקביל מדויק בעברית, דומה ל"u" באנגלית rude /ruːd/ עם שפתיים מעוגלות)
  • /ɐ/ - כמו ב-aber, נהגה /ˈaːbɐ/ (כמו האות "א" במילה אבא /ˈaba/)

דיפתונגים גרמניים

  • /aɪ̯/ - כמו ב-mein, נהגה /maɪ̯n/ (כמו "י" במילה יין /ˈjajn/)
  • /aʊ̯/ - כמו ב-Haus, נהגה /haʊ̯s/ (כמו "א" במילה עוד /ʔod/)
  • /ɔʏ̯/ - כמו ב-neu, נהגה /nɔʏ̯/ (אין מקביל מדויק בעברית, דומה ל"oy" באנגלית boy /bɔɪ/)

עיצורים גרמניים

  • /p/ - כמו ב-Pause, נהגה /ˈpaʊ̯zə/ (כמו "פ" במילה פה /pe/)
  • /b/ - כמו ב-Ball, נהגה /bal/ (כמו "ב" במילה בית /ˈbajt/)
  • /t/ - כמו ב-Tisch, נהגה /tɪʃ/ (כמו "ת" במילה תיק /tik/)
  • /d/ - כמו ב-denken, נהגה /ˈdɛŋkən/ (כמו "ד" במילה דוד /ˈdod/)
  • /k/ - כמו ב-Katze, נהגה /ˈkat͡sə/ (כמו "ק" במילה קול /kol/)
  • /ɡ/ - כמו ב-Garten, נהגה /ˈɡaʁtən/ (כמו "ג" במילה גמל /ɡamal/)
  • /f/ - כמו ב-Fisch, נהגה /fɪʃ/ (כמו "פ" במילה פול /pul/)
  • /v/ - כמו ב-Vater, נהגה /ˈfaːtɐ/ (כמו "ו" במילה וש /veʃ/)
  • /s/ - כמו ב-essen, נהגה /ˈɛsn̩/ (כמו "ס" במילה ספר /ˈsefeʁ/)
  • /z/ - כמו ב-sehen, נהגה /ˈzeːən/ (כמו "ז" במילה זה /ze/)
  • /ʃ/ - כמו ב-schön, נהגה /ʃøːn/ (כמו "ש" במילה שלי /ʃeli/)
  • /ç/ - כמו ב-ich, נהגה /ɪç/ (אין מקביל מדויק בעברית, צליל בין "ש" ל"ח")
  • /x/ - כמו ב-Bach, נהגה /bax/ (כמו "כ" במילה כלב /ˈkelev/)
  • /j/ - כמו ב-ja, נהגה /ja/ (כמו "י" במילה יונה /joˈna/)
  • /t͡s/ - כמו ב-Zahn, נהגה /t͡saːn/ (כמו "צ" במילה ציפורים /ˌt͡siporim/)
  • /t͡ʃ/ - כמו ב-Deutsch, נהגה /dɔʏ̯t͡ʃ/ (כמו "צ' " במילה צ'יפס /t͡ʃips/)
  • /m/ - כמו ב-Mann, נהגה /man/ (כמו "מ" במילה מזל /mazal/)
  • /n/ - כמו ב-Nase, נהגה /ˈnaːzə/ (כמו "נ" במילה נמלה /ˈnemala/)
  • /ŋ/ - כמו ב-Finger, נהגה /ˈfɪŋɐ/ (כמו "נג" במילה נגן /nagan/)
  • /l/ - כמו ב-Lampe, נהגה /ˈlampə/ (כמו "ל" במילה לילה /ˈlajla/)
  • /r/ - כמו ב-rot, נהגה /ʁoːt/ (צליל גרוני, כמו "ר" במילה רמזור /ramzor/)
  • /h/ - כמו ב-Haus, נהגה /haʊ̯s/ (כמו "ח" במילה חיים /ˈχajim/)

תכונות ייחודיות של ההגייה הגרמנית

להגייה הגרמנית יש מספר תכונות ייחודיות שמבדילות אותה משפות אחרות. הנה כמה תכונות מפתח ואתגרים ספציפיים שלומדים עשויים להיתקל בהם:

  • עיצורים: ההגייה של העיצורים בגרמנית ייחודית למדי. לדוגמה, הצליל "ch" משתנה בהתאם למיקומו במילה, ומייצר צליל רך כמו ב-"ich" או צליל קשה יותר כמו ב-"Bach". בנוסף, הצליל "r" יכול להיות גרוני, נהגה בחלק האחורי של הגרון, וזה יכול להיות אתגר ללומדים.
  • תנועות: צלילי התנועות הם קריטיים בגרמנית, עם הבחנה ברורה בין תנועות ארוכות וקצרות. לדוגמה, "Bett" (מיטה) משתמש ב-'e' קצר, בעוד ש-"Beet" (ערוגה) משתמש ב-'e' ארוך. הבחנה זו חיונית למשמעות ויכולה להיות קשה לשליטה.
  • Umlauts: השימוש ב-umlauts (ä, ö, ü) משנה משמעותית את צלילי התנועות, ומוסיף איכות ייחודית להגייה שהיא הכרחית להיגוי נכון ולמשמעות. לדוגמה, "schön" (יפה) בהשוואה ל-"schon" (כבר). צלילים אלו אינם קיימים בשפות רבות אחרות, מה שהופך אותם לקשים ללמידה.
  • הטעמת הברות: ההטעמה בדרך כלל נופלת על ההברה הראשונה של שורש המילה, מה שיכול להשפיע על ההגייה והקצב של המילה. הטעמה לא נכונה עלולה להוביל לאי הבנות, שכן היא יכולה לשנות את משמעות המילה.
  • הפיכת עיצורים קוליים לאילמים: תכונה ייחודית שבה עיצורים קוליים כמו 'b', 'd' ו-'g' נהגים כעיצורים האילמים המקבילים להם 'p', 't' ו-'k' בסוף המילים. לדוגמה, "ab" (רחוק) נהגה כ-"ap". זה יכול להיות מבלבל ללומדים, כי הכתיב לא תמיד תואם את ההגייה.
  • מילים מורכבות: הגרמנית ידועה במילים המורכבות הארוכות שלה, שבהן מחברים מספר מילים למונח אחד. הגייה נכונה דורשת הבנה של איך להטעים ולבטא כל חלק כראוי. לדוגמה, "Donaudampfschifffahrtsgesellschaftskapitän" (קפטן חברת הספנות בקיטור על הדנובה) דורשת תשומת לב מדוקדקת להגייה של כל חלק.
  • עצירת סדקית: בגרמנית משתמשים לעיתים קרובות בעצירת סדקית לפני מילים או הברות שמתחילות בתנועה, מה שמקנה לשפה צליל קצת קטע. זה מורגש במיוחד במילים כמו "beachten" (לשים לב) ויכול להיות אתגר לדוברי שפות שאינן משתמשות בעצירת סדקית.
  • וריאציות דיאלקטיות: ההגייה הגרמנית יכולה להשתנות משמעותית בהתאם לאזור ולדיאלקט. הגרמנית הגבוהה היא התקן, אך דיאלקטים כמו בווארית, שוואבית וסקסונית יש להם צלילים והגיות ייחודיים משלהם, מה שמוסיף למורכבות הלמידה של השפה.

הבנה ושליטה באלמנטים אלו היא קריטית להשגת הגייה מדויקת ושוטפת של הגרמנית. כל תכונה תורמת לצליל הייחודי של השפה ומהווה אתגר ללומדים.