אוצר מילים

למד אוצר מילים בפורטוגזית על ידי הקלדת מילים וביטויים מכרטיסי פלאש. סיכום כרטיסי הבזק מאפשר לך לבדוק את ההתקדמות שלך ולבחור כרטיסי פלאש ללמידה.

 
כרטיסי פלאש בעל פה
התקדמות
סיכום

אֲנָשִׁים

מראה חיצוני

בית

קניות

מזון

אוכל בחוץ

חינוך ולימוד

עֲבוֹדָה

סביבה

 
 

כרטיסי פלאש נוספים יתווספו בקרוב.

הגדרות כרטיסי פלאש

לכרטיסי הבזק יש הגדרות ספציפיות. אתה יכול לבצע את השינויים הבאים כדי להתאים אישית את חוויית הלמידה של אוצר המילים שלך:
  • בחירת מספר כרטיסי הבזק לכל תרגיל

    אתה יכול לבחור כמה כרטיסיות ברצונך לתרגל במהלך סשן הקלדה. מספר ברירת המחדל הוא עשר. בחירת כמות קטנה יותר של אוצר מילים עשויה להיות רעיון טוב אם אתה מתחיל.

  • שינוי תווי מקלדת שאינם נתמכים

    אם פריסת המקלדת שלך אינה תומכת בתווים מיוחדים או דיאקריטים מסוימים של השפה שאתה מתאמן באמצעות כרטיסי פלאש, המערכת יכולה להתעלם מחלק מהתווים הללו. תווים מיוחדים יתקבלו כמקבילות האלפבית הלטיני הקרובות ביותר שלהם, במידת האפשר. לדוגמה, אם המילה להקליד היא único ואתה מקליד unico מכיוון שהפריסה שלך אינה תומכת בהדגשים, היא לא תיחשב כשגיאה.

סמלים פונטיים בהגייה פורטוגזית

האלפבית הפונטי הבינלאומי (IPA) מספק סט של סמלים לייצוג הצלילים בשפה המדוברת. להלן סמלי IPA עבור ההגייה הפורטוגזית, יחד עם דוגמאות ותיאורים, כולל כיצד הצלילים הללו נהגים בעברית ובאנגלית.

תנועות פורטוגזיות

  • /a/ - כמו ב-casa, נהגה /ˈkazɐ/ (כמו "א" ב-אבא /ˈaba/)
  • /e/ - כמו ב-mesa, נהגה /ˈmezɐ/ (כמו "א" ב-ארץ /ˈeʁɛt͡s/)
  • /i/ - כמו ב-vida, נהגה /ˈvidɐ/ (כמו "י" ב-אמא /ˈima/)
  • /o/ - כמו ב-lobo, נהגה /ˈlobu/ (כמו "ו" ב-שלום /ʃaˈlom/)
  • /u/ - כמו ב-luz, נהגה /ˈluʃ/ (כמו "ו" ב-כוס /kos/)

דיפתונגים פורטוגזיים

  • /ɐi̯/ - כמו ב-pai, נהגה /ˈpɐi̯/ (כמו "אי" ב-חיים /ˈχai̯m/)
  • /ei̯/ - כמו ב-rei, נהגה /ˈɾei̯/ (כמו "אי" ב-איש /ˈiʃ/)
  • /oi̯/ - כמו ב-dois, נהגה /ˈdoi̯ʃ/ (כמו "וי" ב-הוי /ˈhɔi/)
  • /aw/ - כמו ב-saudade, נהגה /sawˈdadʒi/ (כמו "או" ב-שומע /ʃoˈma/)
  • /ew/ - כמו ב-meu, נהגה /ˈmew/ (כמו "או" ב-הורים /hoˈɾim/)

עיצורים פורטוגזיים

  • /p/ - כמו ב-pato, נהגה /ˈpatu/ (כמו "פ" ב-פרי /pɛʁi/)
  • /b/ - כמו ב-boca, נהגה /ˈbokɐ/ (כמו "ב" ב-בית /ˈbaɪ̯t/)
  • /t/ - כמו ב-tatu, נהגה /taˈtu/ (כמו "ט" ב-טלפון /ˈteleˌfon/)
  • /d/ - כמו ב-dia, נהגה /ˈd͡ʒiɐ/ בפורטוגזית ברזילאית ו-/ˈdiɐ/ בפורטוגזית אירופאית (כמו "ד" ב-דבר /daˈvɑʁ/)
  • /k/ - כמו ב-casa, נהגה /ˈkazɐ/ (כמו "ק" ב-קול /kol/)
  • /ɡ/ - כמו ב-gato, נהגה /ˈɡatu/ (כמו "ג" ב-גל /gal/)
  • /f/ - כמו ב-foca, נהגה /ˈfokɐ/ (כמו "פ" ב-פנים /panim/)
  • /v/ - כמו ב-vaca, נהגה /ˈvakɐ/ (כמו "ו" ב-וידאו /ˈvidio/)
  • /s/ - כמו ב-sopa, נהגה /ˈsopɐ/ (כמו "ס" ב-סוף /sof/)
  • /ʃ/ - כמו ב-chuva, נהגה /ˈʃuvɐ/ (כמו "ש" ב-שלום /ʃaˈlom/)
  • /ʒ/ - כמו ב-jardim, נהגה /ʒaɾˈd͡ʒĩ/ בפורטוגזית ברזילאית ו-/ʒaɾˈdĩ/ בפורטוגזית אירופאית (כמו "ז" ב-זהב /zaˈhɑv/)
  • /ɲ/ - כמו ב-ninho, נהגה /ˈɲiɲu/ (כמו "ני" ב-מני /ˈmani/)
  • /l/ - כמו ב-luz, נהגה /ˈluʃ/ (כמו "ל" ב-לילה /ˈlajlɑ/)
  • /ʎ/ - כמו ב-milho, נהגה /ˈmiʎu/ (כמו "לי" באנגלית million /ˈmɪljən/)
  • /ɾ/ - כמו ב-caro, נהגה /ˈkaɾu/ (כמו "ר" ב-ראש /roʃ/)
  • /ʁ/ - כמו ב-rato, נהגה /ˈʁatu/ בפורטוגזית ברזילאית (כמו "ר" בצרפתית rouge /ʁuʒ/)
  • /x/ - כמו ב-roxa, נהגה /ˈʁoʃɐ/ בפורטוגזית אירופאית (כמו "ח" באנגלית סקוטית loch /lɒx/)
  • /m/ - כמו ב-mão, נהגה /mɐ̃w̃/ (כמו "מ" ב-מקום /maˈkom/)
  • /n/ - כמו ב-número, נהגה /ˈnuməɾu/ (כמו "נ" ב-נמר /naˈmer/)

הבדלים בין פורטוגזית אירופאית לברזילאית

למרות שפורטוגזית אירופאית וברזילאית חולקות דמיון רב, קיימים הבדלים ניכרים בהגייה שיכולים להשפיע על ההבנה והמב טא.

  • צלילי עיצורים: בפורטוגזית ברזילאית, האות "d" נהגית לעיתים קרובות כ-/d͡ʒ/ לפני התנועות "e" ו-"i" (למשל, dia נהגה /ˈd͡ʒiɐ/). בפורטוגזית אירופאית, היא נותרת כ-/d/ (למשל, dia נהגה /ˈdiɐ/).
  • צלילים רוטיים: הצליל "r" משתנה באופן ניכר. בפורטוגזית אירופאית, הוא נהגה לעיתים קרובות כ-/ʁ/ או /ɾ/. בפורטוגזית ברזילאית, במיוחד בריו דה ז'ניירו, הוא נהגה לעיתים קרובות כ-/h/ או /ʁ/.
  • הפחתת תנועות: בפורטוגזית אירופאית, התנועות מופחתות לעיתים קרובות בהברות שאינן מודגשות, מה שמוביל לצלילי תנועות מרכזיות (למשל, fazer נהגה /fɐˈzeɾ/). בפורטוגזית ברזילאית, התנועות נותרות בדרך כלל פתוחות יותר (למשל, fazer נהגה /faˈzeɾ/).
  • סופיות סילביות: בפורטוגזית אירופאית, האות "s" בסוף הברה נהגית כ-/ʃ/ (למשל, mesmo נהגה /ˈmeʒmu/). בפורטוגזית ברזילאית, היא נהגית כ-/s/ (למשל, mesmo נהגה /ˈmezmu/).

מאפיינים ייחודיים של ההגייה הפורטוגזית

ההגייה הפורטוגזית כוללת מספר מאפיינים ייחודיים המבדילים אותה משפות רומאניות אחרות. חלק מהמאפיינים הייחודיים כוללים:

  • הפחתת תנועות: במיקומים לא מודגשים, התנועות עוברות לעיתים קרובות הפחתה, מה שמוביל לצליל מרכזי או עמום יותר. לדוגמה, ה-"a" הלא מודגש עשוי להישמע כמו שווא /ə/.
  • תנועות אפיות: הפורטוגזית כוללת סדרה של תנועות אפיות, המסומנות בטילדה (~) מעל התנועה (למשל, ão, ãe). תנועות אפיות אלו נהגות עם זרימת אוויר דרך האף, מה שנותן להן צליל ייחודי.
  • עיצורים שורקים: ההגייה של העיצורים 's' ו-'z' עשויה להשתנות באופן משמעותי בהתאם למיקומם במילה. בתחילת המילים או בין תנועות, ה-'s' נהגה כ-/z/, בעוד שבסוף ההברות הוא נשמע לעיתים קרובות כ-/ʃ/ או /s/.
  • תנועות פתוחות וסגורות: הפורטוגזית מבחינה בין צלילי תנועה פתוחים וסגורים, במיוחד במקרה של "e" ו-"o". ההגייה משתנה בהתאם להדגשה ולעיצורים שמסביב, מה שמוסיף לעושר הפונטי של השפה.
  • 'r' רך ו-'r' קשה: הצליל 'r' בפורטוגזית משתנה; בתחילת מילה או אחרי 'l' או 'n', זהו צליל גרוני הדומה ל-'r' הצרפתי (/ʁ/), בעוד שבמיקומים אחרים זה יכול להיות 'r' רוטט או מתגלגל (/ɾ/ או /r/).
  • דיפתונגים: הפורטוגזית משתמשת לעיתים קרובות בדיפתונגים, בהם שני צלילי תנועה מופיעים באותה הברה, מה שמוסיף איכות חלקה להגייה. דוגמאות כוללות את "oi" ב-"foi" ואת "ei" ב-"lei".
  • פלטיזציה: פלטיזציה מתרחשת כאשר צליל עיצור הופך לקרוב יותר לצליל "y". בפורטוגזית, זה נפוץ עם האותיות "d" ו-"t" לפני התנועה "i", מה שגורם להן להישמע כ-/dʒ/ ו-/tʃ/.
  • מקבצי עיצורים: הפורטוגזית כוללת לעיתים קרובות מקבצי עיצורים בתחילת או בתוך מילים, שיכולים לכלול שילובים כגון "pr", "tr", "bl" ו-"cl". מקבצים אלה נהגים ללא הוספת צליל תנועה ביניהם, מה שיכול להיות מאתגר ללומדים.
  • פרוסודיה ואינטונציה: הקצב והאינטונציה של הפורטוגזית הם מאפיינים ייחודיים ולעיתים קרובות מאופיינים באיכות מלודית. ההדגשה ממוקמת בדרך כלל על ההברה הלפני אחרונה, למרות שישנן חריגות רבות. דפוסי האינטונציה גם משחקים תפקיד משמעותי בהעברת משמעות ורגשות.