Învață vocabular grec în timp ce exersezi tastarea

Carduri de vocabular
grec

  • memorezi prin rescriere
  • mișcarea degetelor ajută

Alege un subiect de vocabular grec, apoi tastează cuvinte și expresii de pe cardurile de vocabular. Astfel înveți cuvinte grecești și exersezi în același timp acuratețea tastării în dactilografie.

Cum să folosești cardurile de vocabular grec
  • De unde să începi: Începe cu un subiect familiar, cum ar fi familia, mâncarea, casa sau școala, apoi treci la grupuri mai dificile de vocabular grec.
  • La ce să fii atent când tastezi: Exersează alfabetul grec, vocalele accentuate și terminațiile grecești frecvente.
  • Cum îți urmărești progresul: Linkul de rezumat îți arată cardurile de vocabular grec memorate, progresul și cuvintele pe care merită să le mai exersezi.
 
carduri memorate
progres
rezumat

oameni

Aspect

Acasă

Cumpărături

Alimente

Mâncat în oraș

Educație și studiu

Muncă

Mediu inconjurator

 

Vocabular pentru exerciții de dactilografie - Greacă

Setări carduri de vocabular

Fișele de vocabular au setările lor specifice. Puteți face următoarele modificări pentru a vă personaliza experiența de învățare a vocabularului:

  • Alegerea numărului de carduri de vocabular per exercițiu

    Puteți alege câte carduri de vocabular doriți să exersați în timpul unei sesiuni de tastare. Numărul implicit este zece. Selectarea unei cantități mai mici de vocabular poate fi o idee bună dacă ești începător.

Simboluri fonetice în pronunția greacă

Alfabetul Fonetic Internațional (IPA) oferă un set standardizat de simboluri pentru a reprezenta sunetele limbajului vorbit. Mai jos sunt simbolurile IPA pentru pronunția greacă, cu exemple și descrieri, inclusiv pronunția acestor sunete în română.

Vocale grecești

  • /a/ - ca în μάνα, pronunțat /ˈmana/ (ca "a" în mamă /ˈmamə/)
  • /e/ - ca în μέλι, pronunțat /ˈmeli/ (ca "e" în el /el/)
  • /i/ - ca în μήλο, pronunțat /ˈmilo/ (ca "i" în fir /fir/)
  • /o/ - ca în πόδι, pronunțat /ˈpoði/ (ca "o" în pom /pom/)
  • /u/ - ca în μούσα, pronunțat /ˈmusa/ (ca "u" în urs /urs/)

Diftongi grecești

  • /ai̯/ - ca în και, pronunțat /kai̯/ (ca "ai" în maică /ˈmajkə/)
  • /ei̯/ - ca în ει, pronunțat /ei̯/ (ca "ei" în lei /lej/)
  • /ou̯/ - ca în ουρανός, pronunțat /uraˈnos/ (ca "ou" în ou /ou/)

Consoane grecești

  • /p/ - ca în πίτα, pronunțat /ˈpita/ (ca "p" în pădure /pəˈdure/)
  • /b/ - ca în μπάλα, pronunțat /ˈbala/ (ca "b" în ban /ban/)
  • /t/ - ca în τάξη, pronunțat /ˈtaksi/ (ca "t" în tată /ˈtatə/)
  • /d/ - ca în ντομάτα, pronunțat /doˈmata/ (ca "d" în da /da/)
  • /k/ - ca în καφές, pronunțat /kaˈfes/ (ca "c" în casă /ˈkasə/)
  • /ɡ/ - ca în γάλα, pronunțat /ˈɣala/ (ca "g" în gând /ɡɨnd/)
  • /f/ - ca în φως, pronunțat /fos/ (ca "f" în fată /ˈfatə/)
  • /v/ - ca în βασιλιάς, pronunțat /vasiˈʎas/ (ca "v" în vacă /ˈvakə/)
  • /θ/ - ca în θέλω, pronunțat /ˈθelo/ (ca "th" în engleză think /θɪŋk/)
  • /ð/ - ca în δρόμος, pronunțat /ˈðromos/ (ca "th" în engleză this /ðɪs/)
  • /s/ - ca în σοκολάτα, pronunțat /sokoˈlata/ (ca "s" în sare /ˈsare/)
  • /z/ - ca în ζάχαρη, pronunțat /ˈzaχari/ (ca "z" în zebra /ˈzebra/)
  • /ʃ/ - ca în σπίτι în unele dialecte, pronunțat /ˈspiti/ (ca "ș" în școală /ˈʃkoalə/)
  • /t͡ʃ/ - ca în τσάι, pronunțat /ˈt͡ʃai̯/ (ca "ci" în ciorbă /ˈt͡ʃorbə/)
  • /d͡ʒ/ - ca în τζάκι, pronunțat /ˈd͡ʒaki/ (ca "j" în jalnic /ˈʒalnik/)
  • /ɲ/ - ca în καινούργιος, pronunțat /ceˈnuɾɟos/ (ca "n" în înger /ˈɨnd͡ʒer/)
  • /l/ - ca în λάδι, pronunțat /ˈlaði/ (ca "l" în lumină /luˈminə/)
  • /r/ - ca în ρολόι, pronunțat /roˈloi/ (ca "r" în rază /ˈrazə/)
  • /m/ - ca în μήλο, pronunțat /ˈmilo/ (ca "m" în mamă /ˈmamə/)
  • /n/ - ca în νερό, pronunțat /neˈro/ (ca "n" în noapte /ˈnoapte/)

Caracteristici unice ale pronunției grecești

Deși pronunția greacă are asemănări cu alte limbi, are și caracteristici unice care sunt importante pentru învățători să le înțeleagă.

  • Lungimea vocalelor: Spre deosebire de unele limbi, greaca nu distinge între vocale lungi și scurte; sunetele vocalelor sunt relativ constante.
  • Clustere de consoane: Greaca folosește frecvent clustere de consoane care pot fi provocatoare pentru vorbitorii non-nativi, cum ar fi în πτώση (cădere) /ˈpto.si/.
  • Palatalizarea: Unele consoane, cum ar fi /n/ și /l/, pot fi palatalizate atunci când sunt urmate de anumite vocale, schimbând astfel pronunția lor.
  • Consoane geminate: Greaca folosește consoane geminate sau duble, care sunt pronunțate mai lung decât consoanele simple, cum ar fi în άλλα (alții) /ˈala/.
  • Accentul: Accentul este fonemic în greacă, ceea ce înseamnă că plasarea accentului poate schimba sensul unui cuvânt. De exemplu, πρόοδος (progres) /ˈpro.oðos/ vs. προόδος (promovare) /proˈo.ðos/.