Învață vocabular neerlandez în timp ce exersezi tastarea

Carduri de vocabular
neerlandez

  • memorezi prin rescriere
  • mișcarea degetelor ajută

Alege un subiect de vocabular neerlandez, apoi tastează cuvinte și expresii de pe cardurile de vocabular. Astfel înveți cuvinte neerlandeze și exersezi în același timp acuratețea tastării în dactilografie.

Cum să folosești cardurile de vocabular neerlandez
  • De unde să începi: Începe cu un subiect familiar, cum ar fi familia, mâncarea, casa sau școala, apoi treci la grupuri mai dificile de vocabular neerlandez.
  • La ce să fii atent când tastezi: Fii atent la cuvintele compuse neerlandeze și la combinații frecvente de litere precum ij, sch și aa.
  • Cum îți urmărești progresul: Linkul de rezumat îți arată cardurile de vocabular neerlandez memorate, progresul și cuvintele pe care merită să le mai exersezi.
 
carduri memorate
progres
rezumat

oameni

Aspect

Acasă

Cumpărături

Alimente

Mâncat în oraș

Educație și studiu

Muncă

Mediu inconjurator

 

Vocabular pentru exerciții de dactilografie - Olandeză

Setări carduri de vocabular

Fișele de vocabular au setările lor specifice. Puteți face următoarele modificări pentru a vă personaliza experiența de învățare a vocabularului:

  • Alegerea numărului de carduri de vocabular per exercițiu

    Puteți alege câte carduri de vocabular doriți să exersați în timpul unei sesiuni de tastare. Numărul implicit este zece. Selectarea unei cantități mai mici de vocabular poate fi o idee bună dacă ești începător.

  • Modificarea caracterelor de la tastatură neacceptate

    Dacă aspectul tastaturii nu acceptă anumite caractere speciale sau semne diacritice ale limbii pe care o exersați cu cardurile de vocabular, sistemul poate ignora unele dintre aceste caractere. Caracterele speciale vor fi acceptate ca cele mai apropiate echivalente ale alfabetului latin atunci când este posibil. De exemplu, dacă cuvântul de tastat este único și tastați unico deoarece aspectul dvs. nu acceptă accente, nu va fi considerat o eroare.

Simboluri fonetice în pronunția olandeză

Alfabetul Fonetic Internațional (IPA) oferă un set standardizat de simboluri pentru a reprezenta sunetele limbii vorbite. Mai jos sunt simbolurile IPA pentru pronunția olandeză, cu exemple și descrieri, inclusiv pronunția acestor sunete în limba română.

Vocale în limba olandeză

  • /aː/ - ca în maan, pronunțat /maːn/ (ca "a" în mama /ˈmama/)
  • /ɑ/ - ca în man, pronunțat /mɑn/ (ca "a" în pat /pat/)
  • /eː/ - ca în meen, pronunțat /meːn/ (ca "e" în rege /ˈreʤe/)
  • /ɛ/ - ca în pet, pronunțat /pɛt/ (ca "e" în pet /pet/)
  • /i/ - ca în fiets, pronunțat /fits/ (ca "i" în limba /ˈlimba/)
  • /oː/ - ca în boot, pronunțat /boːt/ (ca "o" în copil /koˈpil/)
  • /ɔ/ - ca în bos, pronunțat /bɔs/ (ca "o" în pot /pot/)
  • /u/ - ca în boek, pronunțat /buk/ (ca "u" în lup /lup/)
  • /y/ - ca în buur, pronunțat /byːr/ (similar cu "u" din franceză lune /lyn/, fără echivalent exact în română, cel mai apropiat este "iu" în iulie /ˈjulje/)
  • /øː/ - ca în neus, pronunțat /nøːs/ (ca "e" în engleză her /hɜːr/, fără echivalent exact în română, poate fi comparat cu "eu" în neutru /ˈneutru/)
  • /ə/ - ca în de, pronunțat /də/ (ca "ă" în fată /ˈfatə/)

Diftongi în limba olandeză

  • /ɛi/ - ca în mijn, pronunțat /mɛin/ (ca "ai" în rai /raj/)
  • /œy/ - ca în huis, pronunțat /ɦœys/ (ca "oy" în engleză boy /bɔɪ/, fără echivalent exact în română, cel mai apropiat este "eu" în euforie /ɛu̯ˈforie/)
  • /ɔu/ - ca în koud, pronunțat /kɔut/ (ca "ou" în engleză loud /laʊd/, fără echivalent exact în română, cel mai apropiat este "au" în aur /ˈaur/)

Consoane în limba olandeză

  • /p/ - ca în pen, pronunțat /pɛn/ (ca "p" în parte /ˈparte/)
  • /b/ - ca în bed, pronunțat /bɛt/ (ca "b" în bun /bun/)
  • /t/ - ca în tak, pronunțat /tɑk/ (ca "t" în tată /ˈtatə/)
  • /d/ - ca în doen, pronunțat /dun/ (ca "d" în dom /dom/)
  • /k/ - ca în kat, pronunțat /kɑt/ (ca "c" în casă /ˈkasə/)
  • /ɡ/ - apare doar în cuvinte împrumutate, de exemplu în goal, pronunțat /ɡoːl/ (ca "g" în engleză go /ɡoʊ/)
  • /f/ - ca în fiets, pronunțat /fits/ (ca "f" în frate /ˈfrate/)
  • /v/ - ca în vuur, pronunțat /vyːr/ (ca "v" în vulpe /ˈvulpe/)
  • /s/ - ca în sat, pronunțat /sɑt/ (ca "s" în soare /ˈsoare/)
  • /z/ - ca în zijn, pronunțat /zɛin/ (ca "z" în zăpadă /zəˈpadə/)
  • /ʃ/ - ca în show, pronunțat /ʃoʊ/ (ca "ș" în șofer /ʃoˈfer/)
  • /ʒ/ - ca în genre, pronunțat /ˈʒɑnrə/ (ca "j" în franceză je /ʒø/)
  • /x/ - ca în acht, pronunțat /ɑxt/ (ca "h" în hambar /hamˈbar/)
  • /ɣ/ - ca în gaan, pronunțat /ɣaːn/ (similar cu "r" franceză în rouge /ʁuʒ/)
  • /h/ - ca în huis, pronunțat /ɦœys/ (ca "h" în hartă /ˈhartə/)
  • /m/ - ca în maan, pronunțat /maːn/ (ca "m" în mama /ˈmama/)
  • /n/ - ca în net, pronunțat /nɛt/ (ca "n" în nas /nas/)
  • /ɲ/ - ca în nieuw, pronunțat /ɲyːw/ (ca "ni" în pion /piˈon/)
  • /ŋ/ - ca în ring, pronunțat /rɪŋ/ (ca "ng" în engleză sing /sɪŋ/)
  • /l/ - ca în lam, pronunțat /lɑm/ (ca "l" în lup /lup/)
  • /r/ - ca în rood, pronunțat /roːt/ (poate fi "r" vibrat ca în spaniolă perro /ˈpero/)

Caracteristici unice ale pronunției olandeze

Deși pronunția olandeză are similitudini cu alte limbi germanice, are și caracteristici unice importante pentru cei care învață această limbă.

  • Distincția între consoanele sonore și surde: Olandeza face o distincție clară între consoanele sonore și surde. De exemplu, bed (pat) /bɛt/ vs. pet (șapcă) /pɛt/.
  • Desonorarea finală: În olandeză, obstruentele sunt desonorate la sfârșitul cuvintelor. De exemplu, hond (câine) este pronunțat /hɔnt/ cu un /t/ surd în loc de un /d/ sonor.
  • Lungimea vocalelor: Lungimea vocalei poate schimba semnificația unui cuvânt. De exemplu, hat (gaură) /hɑt/ vs. haat (ură) /haːt/.
  • Diftongi: Olandeza folosește mai mulți diftongi care pot fi dificili pentru străini, cum ar fi ij în mijn /mɛin/ și ui în huis /ɦœys/.
  • Schwa: Schwa /ə/ este comun în silabele neaccentuate, ca în de /də/ (articolul "de").
  • Sunete faringiene: Sunetele /x/ și /ɣ/ sunt pronunțate în partea din spate a gâtului, similar cu "loch" scoțian /lɒx/ sau "rouge" francez /ʁuʒ/.
Olandeză sau flamandă?

Limba olandeză, numită și flamandă, este limba oficială în Olanda și Belgia (unde este numită flamandă). Termenul "olandeză" este mai formal și include toate dialectele utilizate atât în Olanda, cât și în Belgia. În schimb, "flamandă" se referă în principal la dialectele utilizate în Belgia. În practică, ambii termeni sunt adesea folosiți interschimbabil, dar "olandeză" este preferat în contexte formale și academice.