Aprenda vocabulário em dinamarquês digitando palavras e frases de cartões de vocabulário. O resumo do flashcard permite que você verifique seu progresso e selecione cartões de vocabulário para aprender.
Pessoas
Aparência
Casa
Compras
Comida
Comer fora
Educação e estudo
Trabalho
Meio ambiente
Vocabulário para praticar digitação - Dinamarquês
Configurações dos cartões de vocabulário
Os cartões de vocabulário têm suas configurações específicas. Você pode fazer as seguintes alterações para personalizar sua experiência de aprendizado de vocabulário:
Escolha do número de cartões de vocabulário por exercício
Você pode escolher quantos cartões de vocabulário deseja praticar durante uma sessão de digitação. O número padrão é dez. Selecionar uma quantidade menor de vocabulário pode ser uma boa ideia se você for iniciante.
Alterando caracteres de teclado não suportados
Se o layout do seu teclado não suportar certos caracteres especiais ou diacríticos do idioma que você pratica com os cartões de vocabulário, o sistema pode ignorar alguns desses caracteres. Caracteres especiais serão aceitos como seus equivalentes mais próximos do alfabeto latino, quando possível. Por exemplo, se a palavra a ser digitada for único e você digitar unico porque seu layout não suporta acentos, isso não será considerado um erro.
Símbolos fonéticos na pronúncia dinamarquesa
O Alfabeto Fonético Internacional (IPA) fornece um conjunto padronizado de símbolos para representar os sons da língua falada. Abaixo estão os símbolos IPA para a pronúncia dinamarquesa, juntamente com exemplos e descrições, incluindo como esses sons são pronunciados em português.
Vogais dinamarquesas
- /a/ - como em kat, pronunciado /kat/ (como "a" em pato /ˈpatu/)
- /ɛ/ - como em mænd, pronunciado /mɛn/ (como "e" em pé /pɛ/)
- /i/ - como em mit, pronunciado /mit/ (como "i" em lido /ˈlidu/)
- /o/ - como em sol, pronunciado /soːl/ (como "o" em polo /ˈpolu/)
- /u/ - como em hus, pronunciado /huːs/ (como "u" em mudo /ˈmudu/)
- /ø/ - como em høre, pronunciado /ˈhøːrə/ (não possui equivalente direto em português, similar ao "eu" em francês peur /pøʁ/)
- /æ/ - como em mærke, pronunciado /ˈmɛrkə/ (como "é" em pé /pɛ/)
- /y/ - como em by, pronunciado /byː/ (não possui equivalente direto em português, similar ao "u" em francês lune /lyn/)
Ditongos dinamarqueses
- /ɑu̯/ - como em hav, pronunciado /hɑu̯/ (como "au" em automóvel /ˈawtomovɛɫ/)
- /ɔi̯/ - como em løj, pronunciado /lɔi̯/ (como "ói" em herói /eˈɾɔi/)
- /iu̯/ - como em bi, pronunciado /biu̯/ (similar ao "iu" em inglês few /fjuː/)
Consoantes dinamarquesas
- /p/ - como em pige, pronunciado /ˈpiːə/ (como "p" em pato /ˈpatu/)
- /b/ - como em barn, pronunciado /baːn/ (como "b" em boca /ˈboka/)
- /t/ - como em tage, pronunciado /ˈtæːə/ (como "t" em taco /ˈtaku/)
- /d/ - como em dag, pronunciado /dæː/ (como "d" em dado /ˈdadu/)
- /k/ - como em kat, pronunciado /kat/ (como "c" em casa /ˈkaza/)
- /ɡ/ - como em gave, pronunciado /ˈɡæːvə/ (como "g" em gato /ˈgatu/)
- /f/ - como em fisk, pronunciado /fɛsk/ (como "f" em foca /ˈfoka/)
- /v/ - como em vase, pronunciado /ˈvɛːsə/ (como "v" em vaca /ˈvaka/)
- /s/ - como em søster, pronunciado /ˈsøstər/ (como "s" em sapo /ˈsapu/)
- /z/ - como em zebra, pronunciado /ˈzeːbrə/ (como "z" em zebra /ˈzebɾa/)
- /ʃ/ - como em shop, pronunciado /ʃɔp/ (como "ch" em chá /ʃa/)
- /ɕ/ - como em tjener, pronunciado /ˈɕeːnər/ (como "ch" em chave /ʃavi/)
- /t͡s/ - como em tids, pronunciado /t͡sɪts/ (como "ts" em tsunami /tsunˈami/)
- /d͡ʒ/ - como em djøf, pronunciado /d͡ʒøf/ (como "dj" em DJ /diˈʒei/)
- /ɲ/ - como em kongen, pronunciado /ˈkɔɲən/ (como "nh" em manha /ˈmɐɲa/)
- /l/ - como em lam, pronunciado /lam/ (como "l" em lado /ˈladu/)
- /r/ - como em ræv, pronunciado /ræu̯/ (como "r" em rato /ˈɾatu/)
- /ʁ/ - como em råd, pronunciado /ʁɔːð/ (uma consoante uvular que não existe no português)
- /m/ - como em mand, pronunciado /man/ (como "m" em mama /ˈmama/)
- /n/ - como em nat, pronunciado /nat/ (como "n" em nato /ˈnatu/)
Características únicas da pronúncia dinamarquesa
Embora a pronúncia dinamarquesa tenha algumas semelhanças com outras línguas escandinavas, também possui características únicas que são importantes para os aprendizes deste idioma.
- Stød: Uma parada glotal ou uma voz rouca que pode mudar o significado das palavras. Por exemplo, hun (ela) vs. hund (cachorro) /hʊn/ vs. /hunʔ/.
- D suave: A letra "d" é frequentemente pronunciada como um som suave /ð/, semelhante ao "th" em inglês this /ðɪs/.
- Redução de vogais: Nas sílabas átonas, as vogais são frequentemente reduzidas a schwa /ə/, o que torna algumas palavras difíceis de distinguir.
- Harmonia vocálica: No dinamarquês, existe uma harmonia entre vogais anteriores e posteriores, o que afeta a pronúncia das vogais na mesma palavra.