Vocabulário para praticar digitação - Norueguês

Aprenda vocabulário em norueguês digitando palavras e frases de cartões de vocabulário. O resumo do flashcard permite que você verifique seu progresso e selecione cartões de vocabulário para aprender.

 
cartões memorizados
progresso
resumo

Pessoas

Aparência

Casa

Compras

Comida

Comer fora

Educação e estudo

Trabalho

Meio ambiente

 

Vocabulário para praticar digitação - Norueguês

Configurações dos cartões de vocabulário

Os cartões de vocabulário têm suas configurações específicas. Você pode fazer as seguintes alterações para personalizar sua experiência de aprendizado de vocabulário:

  • Escolha do número de cartões de vocabulário por exercício

    Você pode escolher quantos cartões de vocabulário deseja praticar durante uma sessão de digitação. O número padrão é dez. Selecionar uma quantidade menor de vocabulário pode ser uma boa ideia se você for iniciante.

  • Alterando caracteres de teclado não suportados

    Se o layout do seu teclado não suportar certos caracteres especiais ou diacríticos do idioma que você pratica com os cartões de vocabulário, o sistema pode ignorar alguns desses caracteres. Caracteres especiais serão aceitos como seus equivalentes mais próximos do alfabeto latino, quando possível. Por exemplo, se a palavra a ser digitada for único e você digitar unico porque seu layout não suporta acentos, isso não será considerado um erro.

Os símbolos fonéticos na pronúncia norueguesa

O Alfabeto Fonético Internacional (IPA) fornece um conjunto padronizado de símbolos para representar os sons da língua falada. Abaixo estão os símbolos IPA para a pronúncia norueguesa, com exemplos e descrições.

Vogais norueguesas

  • /ɑ/ - como em tak, pronunciado /tɑːk/ (como "a" em pato /ˈpatu/)
  • /e/ - como em se, pronunciado /seː/ (como "e" em mesa /ˈmeza/)
  • /i/ - como em bit, pronunciado /biːt/ (como "i" em vida /ˈvida/)
  • /o/ - como em sol, pronunciado /suːl/ (como "o" em bolo /ˈbolu/)
  • /u/ - como em hus, pronunciado /hʉːs/ (não há equivalente em português, similar ao "u" no inglês boot /buːt/)
  • /ø/ - como em ønsker, pronunciado /ˈœnskər/ (não há equivalente em português, similar ao "eu" no inglês burn /bɜːrn/)
  • /y/ - como em fy, pronunciado /fyː/ (não há equivalente em português, similar ao "u" no francês lune /lyn/)
  • /æ/ - como em ær, pronunciado /æːr/ (como "a" em pato /ˈpatu/)
  • /øi/ - como em høy, pronunciado /høy/ (como "oi" em boi /boj/)
  • /ei/ - como em hei, pronunciado /hæɪ/ (como "ei" em meio /ˈmeju/)

Consoantes norueguesas

  • /p/ - como em panne, pronunciado /ˈpɑnːə/ (como "p" em pato /ˈpatu/)
  • /b/ - como em bil, pronunciado /biːl/ (como "b" em boca /ˈboka/)
  • /t/ - como em tak, pronunciado /tɑːk/ (como "t" em tatu /tatu/)
  • /d/ - como em dag, pronunciado /dɑːɡ/ (como "d" em dado /ˈdadu/)
  • /k/ - como em katt, pronunciado /kɑtː/ (como "c" em cama /ˈkama/)
  • /ɡ/ - como em gutt, pronunciado /ɡʉtː/ (como "g" em gato /ˈgatu/)
  • /f/ - como em fisk, pronunciado /fɪsk/ (como "f" em faca /ˈfaka/)
  • /v/ - como em vann, pronunciado /vɑnː/ (como "v" em vela /ˈvɛla/)
  • /s/ - como em sol, pronunciado /suːl/ (como "s" em sol /sɔw/)
  • /ʃ/ - como em skje, pronunciado /ʃeː/ (como "ch" em chave /ˈʃavi/)
  • /ʂ/ - como em sjåfør, pronunciado /ʂoːˈføːr/ (não há equivalente em português, similar ao "sh" no inglês sharp /ʃɑːrp/)
  • /ç/ - como em kjøtt, pronunciado /çœtː/ (não há equivalente em português, similar ao "ch" no alemão ich /ɪç/)
  • /l/ - como em lys, pronunciado /lyːs/ (como "l" em luz /lus/)
  • /r/ - como em rød, pronunciado /røːd/ (como "r" em roda /ˈhoda/)
  • /m/ - como em mann, pronunciado /mɑnː/ (como "m" em mão /mɐ̃w̃/)
  • /n/ - como em natt, pronunciado /nɑtː/ (como "n" em nada /ˈnada/)
  • /ŋ/ - como em ring, pronunciado /rɪŋ/ (como "ng" no inglês song /sɒŋ/)
  • /j/ - como em ja, pronunciado /jɑː/ (como "i" em ia /ˈia/)

Características únicas da pronúncia norueguesa

Embora a pronúncia norueguesa compartilhe semelhanças com outras línguas escandinavas, ela também possui características únicas que são importantes para os estudantes entenderem.

  • Acentos tonais: O norueguês possui dois acentos tonais distintos que podem mudar o significado de uma palavra. Por exemplo, bønder (camponeses) /ˈbø̀nːər/ vs. bønner (feijões) /ˈbǿnːər/.
  • Consoantes retroflexas: Em alguns dialetos, a combinação de /r/ com certas consoantes alveolares como /t/ e /s/ resulta em sons retroflexos como /ʈ/ e /ʂ/.
  • Palatalização: Algumas consoantes, como /k/ e /g/, são palatalizadas antes de vogais anteriores, semelhante a outras línguas.
  • Duração das vogais: Assim como no tcheco e no japonês, o norueguês distingue entre vogais curtas e longas. Por exemplo, skål (tigela) /skuːl/ vs. skal (deve) /skɑl/.
  • Padrões de entonação: O norueguês possui padrões de entonação característicos que variam entre os dois principais dialetos: norueguês oriental e norueguês ocidental. Isso afeta a melodia do norueguês falado.
  • Aglomerações de consoantes: O norueguês frequentemente utiliza aglomerações de consoantes que podem ser desafiadoras para falantes não nativos, como em språk (língua) /sprɔːk/.
  • Variações dialetais: A pronúncia pode variar significativamente entre os diferentes dialetos noruegueses, afetando vogais, consoantes e padrões de entonação. Por exemplo, a pronúncia da palavra jeg (eu) pode variar de /jæɪ/ a /je/ a /e/ dependendo da região.