Μάθετε το γερμανικό λεξιλόγιο πληκτρολογώντας λέξεις και φράσεις από κάρτες λεξιλογίου. Η σύνοψη της κάρτας flash σάς επιτρέπει να ελέγξετε την πρόοδό σας και να επιλέξετε κάρτες λεξιλογίου για εκμάθηση.
Ανθρωποι
Εμφάνιση
Σπίτι
Ψώνια
Τροφή
Τρώγοντας έξω
Εκπαίδευση και μελέτη
Δουλειά
περιβάλλον
ρυθμίσεις καρτών λεξιλογίου
Οι κάρτες λεξιλογίου έχουν τις συγκεκριμένες ρυθμίσεις τους. Μπορείτε να κάνετε τις ακόλουθες αλλαγές για να προσαρμόσετε την εμπειρία εκμάθησης λεξιλογίου:Επιλέγοντας τον αριθμό των καρτών λεξιλογίου ανά άσκηση
Μπορείτε να επιλέξετε πόσες κάρτες λεξιλογίου θέλετε να εξασκηθείτε κατά τη διάρκεια μιας συνεδρίας πληκτρολόγησης. Ο προεπιλεγμένος αριθμός είναι δέκα. Η επιλογή μικρότερης ποσότητας λεξιλογίου μπορεί να είναι καλή ιδέα εάν είστε αρχάριοι.
Αλλαγή μη υποστηριζόμενων χαρακτήρων πληκτρολογίου
Εάν η διάταξη του πληκτρολογίου σας δεν υποστηρίζει ορισμένους ειδικούς χαρακτήρες ή διακριτικά στοιχεία της γλώσσας που εξασκείτε με κάρτες λεξιλογίου, το σύστημα μπορεί να αγνοήσει ορισμένους από αυτούς τους χαρακτήρες. Οι ειδικοί χαρακτήρες θα γίνονται δεκτοί ως τα πλησιέστερα ισοδύναμα λατινικού αλφαβήτου όταν είναι δυνατόν. Για παράδειγμα, εάν η λέξη που θέλετε να πληκτρολογήσετε είναι único και πληκτρολογήσετε unico επειδή η διάταξή σας δεν υποστηρίζει τόνους, δεν θα θεωρείται σφάλμα.
Φωνητικά σύμβολα στην γερμανική προφορά
Το Διεθνές Φωνητικό Αλφάβητο (IPA) παρέχει ένα τυποποιημένο σύνολο συμβόλων για την αναπαράσταση των ήχων της ομιλίας. Παρακάτω παρατίθενται τα σύμβολα IPA για την γερμανική προφορά, μαζί με παραδείγματα και περιγραφές, συμπεριλαμβανομένου του πώς αυτοί οι ήχοι προφέρονται στα ελληνικά και στα αγγλικά.
Γερμανικά φωνήεντα
- /a/ - όπως στο Mann, προφέρεται /man/ (όπως το "α" στο μαμά /maˈma/)
- /e/ - όπως στο sehen, προφέρεται /ˈzeːən/ (όπως το "ε" στο με /me/)
- /i/ - όπως στο Liebe, προφέρεται /ˈliːbə/ (όπως το "ι" στο είμαι /ˈime/)
- /o/ - όπως στο so, προφέρεται /zoː/ (όπως το "ο" στο μόνο /ˈmono/)
- /u/ - όπως στο gut, προφέρεται /ɡuːt/ (όπως το "ου" στο πού /pu/)
- /ɛ/ - όπως στο Bett, προφέρεται /bɛt/ (όπως το "ε" στο μέρα /ˈmera/)
- /ø/ - όπως στο schön, προφέρεται /ʃøːn/ (δεν υπάρχει ακριβής αντίστοιχος ήχος στα ελληνικά, παρόμοιο με το "e" στο αγγλικό fur /fɜːr/ με στρογγυλεμένα χείλη)
- /y/ - όπως στο müde, προφέρεται /ˈmyːdə/ (δεν υπάρχει ακριβής αντίστοιχος ήχος στα ελληνικά, παρόμοιο με το "u" στο αγγλικό rude /ruːd/ με στρογγυλεμένα χείλη)
- /ɐ/ - όπως στο aber, προφέρεται /ˈaːbɐ/ (όπως το άτονο "α" στο έλα /ˈela/)
Γερμανικά διφθογγικά
- /aɪ̯/ - όπως στο mein, προφέρεται /maɪ̯n/ (όπως το "αι" στο και /ke/)
- /aʊ̯/ - όπως στο Haus, προφέρεται /haʊ̯s/ (όπως το "αυ" στο αυτό /afˈto/)
- /ɔʏ̯/ - όπως στο neu, προφέρεται /nɔʏ̯/ (δεν υπάρχει ακριβής αντίστοιχος ήχος στα ελληνικά, παρόμοιο με το "oy" στο αγγλικό boy /bɔɪ/)
Γερμανικά σύμφωνα
- /p/ - όπως στο Pause, προφέρεται /ˈpaʊ̯zə/ (όπως το "π" στο πατέρας /paˈteras/)
- /b/ - όπως στο Ball, προφέρεται /bal/ (όπως το "μπ" στο μπαμπάς /baˈbas/)
- /t/ - όπως στο Tisch, προφέρεται /tɪʃ/ (όπως το "τ" στο τρώνε /ˈtrone/)
- /d/ - όπως στο denken, προφέρεται /ˈdɛŋkən/ (όπως το "ντ" στο ντύνω /ˈdino/)
- /k/ - όπως στο Katze, προφέρεται /ˈkat͡sə/ (όπως το "κ" στο καλή /kaˈli/)
- /ɡ/ - όπως στο Garten, προφέρεται /ˈɡaʁtən/ (όπως το "γ" στο γάλα /ˈɣala/)
- /f/ - όπως στο Fisch, προφέρεται /fɪʃ/ (όπως το "φ" στο φως /fos/)
- /v/ - όπως στο Vater, προφέρεται /ˈfaːtɐ/ (όπως το "β" στο βλέπω /ˈvlepo/)
- /s/ - όπως στο essen, προφέρεται /ˈɛsn̩/ (όπως το "σ" στο σπίτι /ˈspiti/)
- /z/ - όπως στο sehen, προφέρεται /ˈzeːən/ (όπως το "ζ" στο ζω /zo/)
- /ʃ/ - όπως στο schön, προφέρεται /ʃøːn/ (όπως το "σ" στο σκύλος /ˈskilos/)
- /ç/ - όπως στο ich, προφέρεται /ɪç/ (δεν υπάρχει ακριβής αντίστοιχος ήχος στα ελληνικά, ήχος μεταξύ "σ" και "χ")
- /x/ - όπως στο Bach, προφέρεται /bax/ (όπως το "χ" στο χέρι /ˈçeri/)
- /j/ - όπως στο ja, προφέρεται /ja/ (όπως το "γ" στο γιαγιά /ʝaˈʝa/)
- /t͡s/ - όπως στο Zahn, προφέρεται /t͡saːn/ (όπως το "τς" στο τσάι /t͡saj/)
- /t͡ʃ/ - όπως στο Deutsch, προφέρεται /dɔʏ̯t͡ʃ/ (όπως το "τσ" στο τσιγάρο /t͡siˈɣaro/)
- /m/ - όπως στο Mann, προφέρεται /man/ (όπως το "μ" στο μαμά /maˈma/)
- /n/ - όπως στο Nase, προφέρεται /ˈnaːzə/ (όπως το "ν" στο νέος /ˈneos/)
- /ŋ/ - όπως στο Finger, προφέρεται /ˈfɪŋɐ/ (όπως το "νγ" στο αγγλικό sing /sɪŋ/)
- /l/ - όπως στο Lampe, προφέρεται /ˈlampə/ (όπως το "λ" στο λάμπα /ˈlampa/)
- /r/ - όπως στο rot, προφέρεται /ʁoːt/ (ένα φωνήεν "ρ", παρόμοιο με το "r" στα γαλλικά rouge /ʁuʒ/)
- /h/ - όπως στο Haus, προφέρεται /haʊ̯s/ (όπως το "χ" στο χώρα /ˈxora/)
Μοναδικά χαρακτηριστικά της γερμανικής προφοράς
Η γερμανική προφορά έχει αρκετά χαρακτηριστικά που την ξεχωρίζουν από άλλες γλώσσες. Εδώ είναι μερικά βασικά χαρακτηριστικά και συγκεκριμένες δυσκολίες που μπορεί να συναντήσουν οι μαθητές:
- Σύμφωνα: Η προφορά των συμφώνων στα γερμανικά είναι αρκετά μοναδική. Για παράδειγμα, ο ήχος "ch" αλλάζει ανάλογα με τη θέση του στη λέξη, παράγοντας είτε έναν απαλό ήχο όπως στο "ich" είτε έναν πιο σκληρό ήχο όπως στο "Bach". Επιπλέον, ο ήχος "r" μπορεί να είναι λαρυγγικός, προφερόμενος στο πίσω μέρος του λαιμού, κάτι που μπορεί να είναι πρόκληση για τους μαθητές.
- Φωνήεντα: Οι φωνηεντικοί ήχοι είναι καθοριστικοί στα γερμανικά, με σαφή διάκριση μεταξύ μακρών και κοντών φωνηέντων. Για παράδειγμα, το "Bett" (κρεβάτι) χρησιμοποιεί ένα κοντό 'e', ενώ το "Beet" (παρτέρι) χρησιμοποιεί ένα μακρύ 'e'. Αυτή η διάκριση είναι κρίσιμη για την έννοια και μπορεί να είναι δύσκολη στην εκμάθηση.
- Umlauts: Η χρήση των umlauts (ä, ö, ü) αλλάζει σημαντικά τους φωνηεντικούς ήχους, προσδίδοντας στην προφορά μια μοναδική ποιότητα που είναι απαραίτητη για τη σωστή άρθρωση και έννοια. Για παράδειγμα, "schön" (όμορφος) σε σύγκριση με "schon" (ήδη). Αυτοί οι ήχοι δεν υπάρχουν σε πολλές άλλες γλώσσες, κάτι που τους καθιστά δύσκολους στην εκμάθηση.
- Τονισμός: Ο τονισμός συνήθως πέφτει στην πρώτη συλλαβή της ρίζας της λέξης, κάτι που μπορεί να επηρεάσει την προφορά και τον ρυθμό της λέξης. Η λάθος τοποθέτηση του τονισμού μπορεί να οδηγήσει σε παρεξηγήσεις, καθώς μπορεί να αλλάξει την έννοια της λέξης.
- Τελικές ηχητικές: Ένα χαρακτηριστικό γνώρισμα, όπου τα ηχηρά σύμφωνα όπως 'b', 'd' και 'g' προφέρονται ως τα άηχα αντίστοιχά τους 'p', 't' και 'k' στο τέλος των λέξεων. Για παράδειγμα, το "ab" (μακριά) προφέρεται ως "ap". Αυτό μπορεί να είναι μπερδεμένο για τους μαθητές, καθώς η ορθογραφία δεν ταιριάζει πάντα με την προφορά.
- Σύνθετες λέξεις: Τα γερμανικά είναι γνωστά για τις μεγάλες σύνθετες λέξεις τους, όπου πολλές λέξεις συνδυάζονται για να δημιουργήσουν έναν όρο. Η σωστή προφορά απαιτεί κατανόηση του πώς να τονίσετε και να αρθρώσετε σωστά κάθε μέρος. Για παράδειγμα, το "Donaudampfschifffahrtsgesellschaftskapitän" (καπετάνιος ατμοπλοίου στον Δούναβη) απαιτεί προσεκτική προσοχή στην προφορά κάθε μέρους.
- Γλωττιδική στάση: Στα γερμανικά, χρησιμοποιείται συχνά η γλωττιδική στάση πριν από λέξεις ή συλλαβές που αρχίζουν με φωνήεν, κάτι που προσδίδει στη γλώσσα έναν κάπως κοφτό ήχο. Αυτό είναι ιδιαίτερα εμφανές σε λέξεις όπως "beachten" (προσέχω) και μπορεί να είναι δύσκολο για ομιλητές γλωσσών που δεν χρησιμοποιούν γλωττιδική στάση.
- Διαλεκτικές παραλλαγές: Η γερμανική προφορά μπορεί να διαφέρει σημαντικά ανάλογα με την περιοχή και τη διάλεκτο. Τα υψηλά γερμανικά είναι το πρότυπο, αλλά διάλεκτοι όπως τα βαυαρικά, τα σβάβικα και τα σαξονικά έχουν τους δικούς τους μοναδικούς ήχους και προφορές, κάτι που αυξάνει την πολυπλοκότητα της εκμάθησης της γλώσσας.
Η κατανόηση και η εκμάθηση αυτών των στοιχείων είναι κρίσιμη για την επίτευξη ακριβούς και άπταιστης γερμανικής προφοράς. Κάθε χαρακτηριστικό συμβάλλει στον μοναδικό ήχο της γλώσσας και αποτελεί πρόκληση για τους μαθητές.