Μάθετε το πορτογαλικό λεξιλόγιο πληκτρολογώντας λέξεις και φράσεις από κάρτες λεξιλογίου. Η σύνοψη της κάρτας flash σάς επιτρέπει να ελέγξετε την πρόοδό σας και να επιλέξετε κάρτες λεξιλογίου για εκμάθηση.
Ανθρωποι
Εμφάνιση
Σπίτι
Ψώνια
Τροφή
Τρώγοντας έξω
Εκπαίδευση και μελέτη
Δουλειά
περιβάλλον
ρυθμίσεις καρτών λεξιλογίου
Οι κάρτες λεξιλογίου έχουν τις συγκεκριμένες ρυθμίσεις τους. Μπορείτε να κάνετε τις ακόλουθες αλλαγές για να προσαρμόσετε την εμπειρία εκμάθησης λεξιλογίου:Επιλέγοντας τον αριθμό των καρτών λεξιλογίου ανά άσκηση
Μπορείτε να επιλέξετε πόσες κάρτες λεξιλογίου θέλετε να εξασκηθείτε κατά τη διάρκεια μιας συνεδρίας πληκτρολόγησης. Ο προεπιλεγμένος αριθμός είναι δέκα. Η επιλογή μικρότερης ποσότητας λεξιλογίου μπορεί να είναι καλή ιδέα εάν είστε αρχάριοι.
Αλλαγή μη υποστηριζόμενων χαρακτήρων πληκτρολογίου
Εάν η διάταξη του πληκτρολογίου σας δεν υποστηρίζει ορισμένους ειδικούς χαρακτήρες ή διακριτικά στοιχεία της γλώσσας που εξασκείτε με κάρτες λεξιλογίου, το σύστημα μπορεί να αγνοήσει ορισμένους από αυτούς τους χαρακτήρες. Οι ειδικοί χαρακτήρες θα γίνονται δεκτοί ως τα πλησιέστερα ισοδύναμα λατινικού αλφαβήτου όταν είναι δυνατόν. Για παράδειγμα, εάν η λέξη που θέλετε να πληκτρολογήσετε είναι único και πληκτρολογήσετε unico επειδή η διάταξή σας δεν υποστηρίζει τόνους, δεν θα θεωρείται σφάλμα.
Φωνητικά σύμβολα στην πορτογαλική προφορά
Το Διεθνές Φωνητικό Αλφάβητο (IPA) παρέχει ένα τυποποιημένο σύνολο συμβόλων για την αναπαράσταση των ήχων της ομιλούμενης γλώσσας. Παρακάτω παρατίθενται τα σύμβολα IPA για την πορτογαλική προφορά, μαζί με παραδείγματα και περιγραφές, συμπεριλαμβανομένου του πώς προφέρονται αυτοί οι ήχοι στα ελληνικά και στα αγγλικά.
Πορτογαλικά φωνήεντα
- /a/ - όπως στο casa, προφέρεται /ˈkazɐ/ (όπως "α" στο μάνα /ˈmana/)
- /e/ - όπως στο mesa, προφέρεται /ˈmezɐ/ (όπως "ε" στο μέλι /ˈmeli/)
- /i/ - όπως στο vida, προφέρεται /ˈvidɐ/ (όπως "ι" στο ιδέα /iˈðea/)
- /o/ - όπως στο lobo, προφέρεται /ˈlobu/ (όπως "ο" στο λόγος /ˈloɣos/)
- /u/ - όπως στο luz, προφέρεται /ˈluʃ/ (όπως "ου" στο λούζω /ˈluzo/)
Πορτογαλικά δίφθογγα
- /ɐi̯/ - όπως στο pai, προφέρεται /ˈpɐi̯/ (όπως "αι" στο παιδί /peˈði/)
- /ei̯/ - όπως στο rei, προφέρεται /ˈɾei̯/ (όπως "ει" στο μείγμα /ˈmiɣma/)
- /oi̯/ - όπως στο dois, προφέρεται /ˈdoi̯ʃ/ (όπως "οι" στο ποιητής /piiˈtis/)
- /aw/ - όπως στο saudade, προφέρεται /sawˈdadʒi/ (όπως "αυ" στο αυτοκίνητο /afˈtokinito/)
- /ew/ - όπως στο meu, προφέρεται /ˈmew/ (όπως "εφ" στο ευφορία /efˈforia/)
Πορτογαλικά σύμφωνα
- /p/ - όπως στο pato, προφέρεται /ˈpatu/ (όπως "π" στο πάπια /ˈpapja/)
- /b/ - όπως στο boca, προφέρεται /ˈbokɐ/ (όπως "μπ" στο μπάλα /ˈbala/)
- /t/ - όπως στο tatu, προφέρεται /taˈtu/ (όπως "τ" στο ταβέρνα /taˈverna/)
- /d/ - όπως στο dia, προφέρεται /ˈd͡ʒiɐ/ στα βραζιλιάνικα πορτογαλικά και /ˈdiɐ/ στα ευρωπαϊκά πορτογαλικά (όπως "ντ" στο ντίνος /ˈdinos/)
- /k/ - όπως στο casa, προφέρεται /ˈkazɐ/ (όπως "κ" στο κάνω /ˈkano/)
- /ɡ/ - όπως στο gato, προφέρεται /ˈɡatu/ (όπως "γκ" στο γάτα /ˈɡata/)
- /f/ - όπως στο foca, προφέρεται /ˈfokɐ/ (όπως "φ" στο φως /fos/)
- /v/ - όπως στο vaca, προφέρεται /ˈvakɐ/ (όπως "β" στο βόλτα /ˈvolta/)
- /s/ - όπως στο sopa, προφέρεται /ˈsopɐ/ (όπως "σ" στο σπίτι /ˈspiti/)
- /ʃ/ - όπως στο chuva, προφέρεται /ˈʃuvɐ/ (όπως "σ" στο παισί /pesi/)
- /ʒ/ - όπως στο jardim, προφέρεται /ʒaɾˈd͡ʒĩ/ στα βραζιλιάνικα πορτογαλικά και /ʒaɾˈdĩ/ στα ευρωπαϊκά πορτογαλικά (όπως "ζ" στο ζαχαρία /zaχaˈri.a/)
- /ɲ/ - όπως στο ninho, προφέρεται /ˈɲiɲu/ (όπως "ν" στο καλοκαίρι /kaloˈkeri/)
- /l/ - όπως στο luz, προφέρεται /ˈluʃ/ (όπως "λ" στο λύση /ˈlisi/)
- /ʎ/ - όπως στο milho, προφέρεται /ˈmiʎu/ (όπως "λ" στο λιώνω /ˈljono/)
- /ɾ/ - όπως στο caro, προφέρεται /ˈkaɾu/ (όπως "ρ" στο ρέμα /ˈrema/)
- /ʁ/ - όπως στο rato, προφέρεται /ˈʁatu/ στα βραζιλιάνικα πορτογαλικά (όπως "ρ" στα γαλλικά rouge /ʁuʒ/)
- /x/ - όπως στο roxa, προφέρεται /ˈʁoʃɐ/ στα ευρωπαϊκά πορτογαλικά (όπως "χ" στα σκωτσέζικα αγγλικά loch /lɒx/)
- /m/ - όπως στο mão, προφέρεται /mɐ̃w̃/ (όπως "μ" στο μαμά /maˈma/)
- /n/ - όπως στο número, προφέρεται /ˈnuməɾu/ (όπως "ν" στο νούμερο /ˈnumero/)
Διαφορές μεταξύ ευρωπαϊκών και βραζιλιάνικων πορτογαλικών
Παρόλο που τα ευρωπαϊκά και τα βραζιλιάνικα πορτογαλικά έχουν πολλές ομοιότητες, υπάρχουν αξιοσημείωτες διαφορές στην προφορά που μπορεί να επηρεάσουν την κατανόηση και την προφορά.
- Συμφωνικοί ήχοι: Στα βραζιλιάνικα πορτογαλικά, το γράμμα "d" συχνά προφέρεται ως /d͡ʒ/ πριν από τα φωνήεντα "e" και "i" (για παράδειγμα, dia προφέρεται /ˈd͡ʒiɐ/). Στα ευρωπαϊκά πορτογαλικά παραμένει ως /d/ (για παράδειγμα, dia προφέρεται /ˈdiɐ/).
- Ροτικοί ήχοι: Ο ήχος "r" διαφέρει σημαντικά. Στα ευρωπαϊκά πορτογαλικά συχνά προφέρεται ως ουβιουλική τριβόμενη /ʁ/ ή ως οδοντική ρινική /ɾ/. Στα βραζιλιάνικα πορτογαλικά, ιδιαίτερα στο Ρίο ντε Τζανέιρο, συχνά προφέρεται ως λαρυγγική τριβόμενη /h/ ή ουβιουλική τριβόμενη /ʁ/.
- Μείωση φωνηέντων: Τα ευρωπαϊκά πορτογαλικά συχνά μειώνουν τα φωνήεντα σε άτονες συλλαβές, οδηγώντας σε κεντρικές φωνητικές /ɐ/ (για παράδειγμα, fazer προφέρεται ως /fɐˈzeɾ/). Τα βραζιλιάνικα πορτογαλικά συνήθως διατηρούν πιο ανοικτά φωνήεντα (για παράδειγμα, fazer προφέρεται ως /faˈzeɾ/).
- Σ στο τέλος της συλλαβής: Στα ευρωπαϊκά πορτογαλικά το γράμμα "s" στο τέλος της συλλαβής προφέρεται ως /ʃ/ (για παράδειγμα, mesmo προφέρεται ως /ˈmeʒmu/). Στα βραζιλιάνικα πορτογαλικά προφέρεται ως /s/ (για παράδειγμα, mesmo προφέρεται ως /ˈmezmu/).
Μοναδικά χαρακτηριστικά της προφοράς στα πορτογαλικά
Η προφορά των πορτογαλικών έχει αρκετά χαρακτηριστικά που την ξεχωρίζουν από άλλες ρομανικές γλώσσες. Μερικά από τα μοναδικά χαρακτηριστικά περιλαμβάνουν:
- Μείωση φωνηέντων: Σε μη τονισμένες θέσεις, τα φωνήεντα συχνά μειώνονται, οδηγώντας σε έναν πιο κεντρικό ή σιγανό ήχο. Για παράδειγμα, το μη τονισμένο "a" μπορεί να ακούγεται σαν ένα ουδέτερο φωνήεν /ə/.
- Ρινικά φωνήεντα: Τα πορτογαλικά έχουν μια σειρά από ρινικά φωνήεντα, που υποδεικνύονται με μια τιλντ (~) πάνω από το φωνήεν (π.χ. ão, ãe). Αυτά τα ρινικά φωνήεντα προφέρονται με ροή αέρα μέσω της μύτης, δίνοντάς τους έναν χαρακτηριστικό ήχο.
- Συριστικά σύμφωνα: Η προφορά των συμφώνων 's' και 'z' μπορεί να διαφέρει σημαντικά ανάλογα με τη θέση τους μέσα στη λέξη. Στην αρχή των λέξεων ή μεταξύ φωνηέντων, το 's' προφέρεται ως /z/, ενώ στο τέλος των συλλαβών συχνά ακούγεται ως /ʃ/ ή /s/.
- Ανοιχτά και κλειστά φωνήεντα: Τα πορτογαλικά διακρίνουν τα ανοιχτά και κλειστά φωνήεντα, ιδιαίτερα στην περίπτωση των "e" και "o". Η προφορά αλλάζει ανάλογα με την έμφαση και τα περιβάλλοντα σύμφωνα, προσθέτοντας στον φωνητικό πλούτο της γλώσσας.
- Μαλακό και σκληρό 'r': Ο ήχος 'r' στα πορτογαλικά διαφέρει· στην αρχή μιας λέξης ή μετά το 'l' ή 'n', είναι ένας φαρυγγικός ήχος παρόμοιος με το γαλλικό 'r' (/ʁ/), ενώ σε άλλες θέσεις μπορεί να είναι ένας τρεμούμενος ή κροταλιστός ήχος 'r' (/ɾ/ ή /r/).
- Δίφθογγοι: Τα πορτογαλικά χρησιμοποιούν συχνά δίφθογγους, όπου δύο φωνηεντικοί ήχοι εμφανίζονται στην ίδια συλλαβή, προσθέτοντας μια γλιστερή ποιότητα στην προφορά. Παραδείγματα περιλαμβάνουν το "oi" στο "foi" και το "ei" στο "lei".
- Παλαιτοποίηση: Η παλαιτοποίηση συμβαίνει όταν ένας συμφωνικός ήχος πλησιάζει περισσότερο σε έναν ήχο "y". Στα πορτογαλικά, αυτό είναι συνηθισμένο με τα γράμματα "d" και "t" πριν από το φωνήεν "i", κάνοντάς τα να ακούγονται σαν /dʒ/ και /tʃ/.
- Συμφωνικά σύμπλεγματα: Τα πορτογαλικά συχνά περιέχουν συμφωνικά σύμπλεγματα στην αρχή ή μέσα στις λέξεις, τα οποία μπορούν να περιλαμβάνουν συνδυασμούς όπως "pr", "tr", "bl" και "cl". Αυτά τα σύμπλεγματα προφέρονται χωρίς την εισαγωγή ενός φωνηεντικού ήχου ανάμεσα, κάτι που μπορεί να είναι δύσκολο για τους μαθητές.
- Προσῳδία και τονισμός: Ο ρυθμός και η τονικότητα των πορτογαλικών είναι χαρακτηριστικά και συχνά χαρακτηρίζονται από μια μελωδική ποιότητα. Ο τονισμός τοποθετείται τυπικά στην προτελευταία συλλαβή, αν και υπάρχουν πολλές εξαιρέσεις. Τα πρότυπα τονικότητας παίζουν επίσης σημαντικό ρόλο στη μετάδοση νοήματος και συναισθημάτων.