Λεξιλόγιο

Μάθετε το τουρκικό λεξιλόγιο πληκτρολογώντας λέξεις και φράσεις από κάρτες λεξιλογίου. Η σύνοψη της κάρτας flash σάς επιτρέπει να ελέγξετε την πρόοδό σας και να επιλέξετε κάρτες λεξιλογίου για εκμάθηση.

 
κάρτες απομνημονευμένες
πρόοδος
περίληψη

Ανθρωποι

Εμφάνιση

Σπίτι

Ψώνια

Τροφή

Τρώγοντας έξω

Εκπαίδευση και μελέτη

Δουλειά

περιβάλλον

 
 

Περισσότερες κάρτες λεξιλογίου θα προστεθούν σύντομα.

ρυθμίσεις καρτών λεξιλογίου

Οι κάρτες λεξιλογίου έχουν τις συγκεκριμένες ρυθμίσεις τους. Μπορείτε να κάνετε τις ακόλουθες αλλαγές για να προσαρμόσετε την εμπειρία εκμάθησης λεξιλογίου:
  • Επιλέγοντας τον αριθμό των καρτών λεξιλογίου ανά άσκηση

    Μπορείτε να επιλέξετε πόσες κάρτες λεξιλογίου θέλετε να εξασκηθείτε κατά τη διάρκεια μιας συνεδρίας πληκτρολόγησης. Ο προεπιλεγμένος αριθμός είναι δέκα. Η επιλογή μικρότερης ποσότητας λεξιλογίου μπορεί να είναι καλή ιδέα εάν είστε αρχάριοι.

  • Αλλαγή μη υποστηριζόμενων χαρακτήρων πληκτρολογίου

    Εάν η διάταξη του πληκτρολογίου σας δεν υποστηρίζει ορισμένους ειδικούς χαρακτήρες ή διακριτικά στοιχεία της γλώσσας που εξασκείτε με κάρτες λεξιλογίου, το σύστημα μπορεί να αγνοήσει ορισμένους από αυτούς τους χαρακτήρες. Οι ειδικοί χαρακτήρες θα γίνονται δεκτοί ως τα πλησιέστερα ισοδύναμα λατινικού αλφαβήτου όταν είναι δυνατόν. Για παράδειγμα, εάν η λέξη που θέλετε να πληκτρολογήσετε είναι único και πληκτρολογήσετε unico επειδή η διάταξή σας δεν υποστηρίζει τόνους, δεν θα θεωρείται σφάλμα.

Φωνητικά σύμβολα στην τουρκική προφορά

Το Διεθνές Φωνητικό Αλφάβητο (IPA) παρέχει ένα τυποποιημένο σύνολο συμβόλων για την αναπαράσταση των ήχων της ομιλούμενης γλώσσας. Παρακάτω παρατίθενται τα σύμβολα IPA για την τουρκική προφορά, με παραδείγματα και περιγραφές, συμπεριλαμβανομένης της προφοράς αυτών των ήχων στα ελληνικά.

Τουρκικά φωνήεντα

  • /a/ - όπως στο kapı, προφέρεται /kaˈpɯ/ (όπως το "α" στο μάνα /ˈmana/)
  • /e/ - όπως στο elma, προφέρεται /ˈelma/ (όπως το "ε" στο μέλι /ˈmeli/)
  • /i/ - όπως στο iyi, προφέρεται /ˈiji/ (όπως το "ι" στο μύτη /ˈmiti/)
  • /ɯ/ - όπως στο kız, προφέρεται /kɯz/ (δεν έχει άμεσο ελληνικό ισοδύναμο, παρόμοιο με το "ι" στο αγγλικό "cousin" /ˈkʌzɪn/, αλλά χωρίς στρογγύλεμα των χειλιών)
  • /o/ - όπως στο okul, προφέρεται /oˈkul/ (όπως το "ο" στο όχι /ˈoxi/)
  • /u/ - όπως στο umut, προφέρεται /uˈmut/ (όπως το "ου" στο που /pu/)
  • /œ/ - όπως στο ördek, προφέρεται /ˈœrdɛk/ (όπως το "ε" στο γαλλικό peur /pœʁ/)
  • /y/ - όπως στο yüz, προφέρεται /jyz/ (όπως το "υ" στο γερμανικό über /ˈyːbɐ/)

Τουρκικά σύμφωνα

  • /p/ - όπως στο para, προφέρεται /paˈra/ (όπως το "π" στο πατέρας /paˈteras/)
  • /b/ - όπως στο balık, προφέρεται /baˈlɯk/ (όπως το "μπ" στο μπαμπάς /baˈbas/)
  • /t/ - όπως στο tabak, προφέρεται /taˈbak/ (όπως το "τ" στο τέσσερα /ˈtesera/)
  • /d/ - όπως στο deniz, προφέρεται /deˈniz/ (όπως το "δ" στο δέκα /ˈðeka/)
  • /k/ - όπως στο kalem, προφέρεται /kaˈlɛm/ (όπως το "κ" στο καρδιά /karˈðja/)
  • /ɡ/ - όπως στο güzel, προφέρεται /ɡyˈzæl/ (όπως το "γκ" στο γκρίζο /ˈɡrizo/)
  • /f/ - όπως στο fırın, προφέρεται /fɯˈrɯn/ (όπως το "φ" στο φως /fos/)
  • /v/ - όπως στο vakit, προφέρεται /vaˈkit/ (όπως το "β" στο βράδυ /ˈvraði/)
  • /s/ - όπως στο sel, προφέρεται /sɛl/ (όπως το "σ" στο σπίτι /ˈspiti/)
  • /z/ - όπως στο zeytin, προφέρεται /zejˈtin/ (όπως το "ζ" στο ζάχαρη /ˈzaχari/)
  • /ʃ/ - όπως στο şeker, προφέρεται /ʃeˈkɛr/ (όπως το "σ" στο σύντομος /ˈsinðomos/, αλλά πιο έντονο)
  • /ʒ/ - όπως στο jeoloji, προφέρεται /ʒeoloʒi/ (όπως το "ζ" στο ζεστός /zeˈstos/)
  • /t͡ʃ/ - όπως στο çay, προφέρεται /t͡ʃaj/ (όπως το "τσ" στο τσάι /ˈtsai/)
  • /d͡ʒ/ - όπως στο cami, προφέρεται /d͡ʒaˈmi/ (όπως το "τζ" στο τζάμι /ˈdzami/)
  • /ɲ/ - όπως στο yan, προφέρεται /jan/ (όπως το "νι" στο κάνει /ˈkani/)
  • /l/ - όπως στο lamba, προφέρεται /lamˈba/ (όπως το "λ" στο λάμπα /ˈlampa/)
  • /r/ - όπως στο radyo, προφέρεται /radjo/ (όπως το "ρ" στο ράδιο /ˈraðio/)
  • /m/ - όπως στο masa, προφέρεται /maˈsa/ (όπως το "μ" στο μάνα /ˈmana/)
  • /n/ - όπως στο ne, προφέρεται /ne/ (όπως το "ν" στο ναι /ne/)
  • /j/ - όπως στο yol, προφέρεται /jol/ (όπως το "γ" στο για /ʝa/)
  • /ɾ/ - όπως στο ara, προφέρεται /aɾa/ (όπως το "ρ" στο αμερικανικό αγγλικό butter /ˈbʌɾɚ/)

Μοναδικά χαρακτηριστικά της τουρκικής προφοράς

Ενώ η τουρκική προφορά έχει κάποιες ομοιότητες με άλλες γλώσσες, έχει επίσης μοναδικά χαρακτηριστικά που είναι σημαντικά για τους μαθητές.

  • Αρμονία φωνηέντων: Τα τουρκικά χρησιμοποιούν την αρμονία φωνηέντων, όπου τα φωνήεντα σε μια λέξη εναρμονίζονται για να είναι είτε μπροστινά είτε πίσω. Για παράδειγμα, evler (σπίτια) vs. kapılar (πόρτες).
  • Μαλακό "ğ": Το γράμμα ğ (yumuşak ge) δεν έχει άμεσο ελληνικό ισοδύναμο και συνήθως επιμηκύνει το προηγούμενο φωνήεν, όπως στο ağaç /aˈaʧ/ (δέντρο).
  • Μπροστινά και πίσω φωνήεντα: Τα τουρκικά διακρίνουν μεταξύ μπροστινών (e, i, ö, ü) και πίσω φωνηέντων (a, ı, o, u), που είναι κρίσιμο για τη σωστή προφορά και την αρμονία φωνηέντων.
  • Έμφαση: Η έμφαση στις τουρκικές λέξεις συνήθως πέφτει στην τελευταία συλλαβή, αν και υπάρχουν εξαιρέσεις, ειδικά στα δανεισμένα και σε ορισμένες αυθεντικές τουρκικές λέξεις.
  • Δομή συλλαβής: Τα τουρκικά ακολουθούν κυρίως μια δομή συλλαβής CV (σύμφωνο-φωνήεν), καθιστώντας την προφορά σχετικά απλή σε σύγκριση με γλώσσες με πιο σύνθετες δομές συλλαβών.